|
RADIO Agonia
agonia
texte
comentarii
membri
Colecţii
atelier
Librărie virtuală
Biblioteca virtuală
Chat literar
Galerie fotografie
Top siteuri literare
Linkuri culturale
Linkuri culturale
 Texte Recomandate
■ generația mea anacronică
■ poetul vs. bau-bau
■ Pașadine în endecasilabi (84)
■ de mult nu m-am mai jucat cu un ghemotoc de soare
■ bătrânul ioachim tânărul ioachim și invers
■ recviem pentru o inutilitate lascivă străpunsă de neobositul trident al lui neptun
■ dialoguri blindate, el și ea în era pixelilor
■ Volum premiat la "Zilele Eminescu"
■ luptând
■ o lume zgâlțâită
■ Temeri sclifosite
■ EXplicație
■ exodul
■ cum să alergi din toate puterile ca să rămâi pe loc
■ Când voi păși afară din trup și din timp
■ sora
Romanian Spell-Checker
Poezie - Poezii
Dictionar de rime
proza, eseuri, literatura
Top siteuri literare
noutati IT, jocuri
Romanian Trends
Laptop

Contact
Contact Email
Trimite o scrisoare catre editor
|
|
|
Rolul scribului poezie [ ] Vol. „Mâine fără mine” 1994
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - de Alain Bosquet [Alain_Bosquet ]
2017-05-05
| |
Înscris în bibliotecă de Maria Elena Chindea
Nu sunt autorul acestui poem,
ci simplul lui scrib
care l-a tradus dintr-o limbă necunoscută:
am comis atâtea greșeli
și atâtea răstălmăciri
că nu-i chip să mă ierte.
Stau lângă el, harnic, atent:
are nevoie de-o virgulă,
de-un sinonim rar?
Cu toate aerele lui de mare senior,
pretinde că-s parazitul său.
N-am să insist:
plec aiurea ca să poată atrage
alți poeți,
alte victime.
Traducere Maria Banuș
Vol. „Mâine fără mine” 1994
|
|
|
|