|
agonia
texte
comentarii
membri
Colecţii
atelier
Librărie virtuală
Biblioteca virtuală
Chat literar
Galerie fotografie
Top siteuri literare
Linkuri culturale
Linkuri culturale
 Texte Recomandate
■ de-aÈ™ inversa cifrele vârstei, aÈ™ fi
■ Poem pentru ToÈ™a
■ Seif în proscomidiar
■ O clipă de intruziune
■ neînsemnat, aproape invizibil, stinghereai într-un colÈ› al muzeului de vise pierdute
■ Osana! Milostiv Fii-ne celor cu pohta în gât
■ domnu’ pal
■ am ÅŸi eu un if
■ Baladă de plută pe margine de flux
■ iarna de carne
■ nu pot respira
■ ESTE POETICUL O CALE DE CUNOAÅžTERE ÅžI ACÅ¢IUNE? – COMENTARII LA HEIDEGGER
■ supradoză de nimic
■ Sonet (CCCLXI)
■ noaptea dintre amintiri
■ ​zolman locker privindu-se în sena 20 de zile mai târziu
Romanian Spell-Checker
Poezie - Poezii
Dictionar de rime
proza, eseuri, literatura
Top siteuri literare
noutati IT, jocuri
Romanian Trends
Laptop

Contact
Contact Email
Trimite o scrisoare catre editor
|
|
|
Rodiile poezie [ ] Traducere în limba română de Paul Mihnea
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - de Paul Valéry [Paul_Valéry ]
2009-06-30
| |
Înscris în bibliotecă de Bot Eugen Iulian
Dure rodii-ntredeschise,
Boabelor exces cedând,
Suverane-s frunți de gând
Ce se sparg de-atâtea vise.
Dacă sorii mii și mii
Ce au fost ca să vă pască
V-au făcut să vă plesnească
Rubiniile chilii
Și-aurul uscat al coajei
Sub imboldul dur al vrajei
Crapă-n geme roșii roi,
Luminoasa-vă făptură
Face vis închisă-n noi
Tainică arhitectură.
|
|
|
|