poezii
v3
 

Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission Contact | Înscrie-te
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Texte de acelaşi autor


Traduceri ale acestui text
0

 Comentariile membrilor


print e-mail
Vizionări: 3182 .



l’été
personale [ ]
(lettres pour Alexis)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
de [Salvamaria ]

2009-08-03  | [Acest text ar trebui citit în francais]  

Traducere poezie - Traduceri poezii si alte texteAcest text este o traducere.  | 



en été
les heures sont plus tamisées
les hommes plus nus et vides
le peuplier
laisse tomber ses feuilles couleur de sang

tu ne vois pas
tu n’entends pas

sais-tu?
de ton paquet
je suis rendu à...

à la 5-ème cigarette
le rêve s’est arrêté
..............

en sifflant de l’écaille
par-dessus le peuplier
la mouette pousse des cris
..............
................
..................

après quoi elle se tait
trois fois








Constanța, le 25 juillet 2009
(matins de juillet)

....................
d'àprès "vara" *scrisori pentru Alexis), de Ioan-Mircea Popovicì

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. poezii
poezii
poezii  Căutare  Agonia - Ateliere Artistice  

Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!