Poezieepigram
După \"Porți deschise\" la National Arena
Stadionul a fost vizitat de aproape 100.000 de oameni
1 min lectură·
Mediu
Să îmi explice cei mai culți,
Că eu n-o să pricep în veci:
Cum spectatorii vin mai mulți
Decât atunci când este meci?
094.175
0
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Laurentiu Ghita
- Tip
- Poezie
- Cuvinte
- 23
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 4
- Actualizat
Cum sa citezi
Laurentiu Ghita. “După \"Porți deschise\" la National Arena.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/laurentiu-ghita/poezie/13986684/dupa-porti-deschise-la-national-arenaComentarii (9)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
Măi, frate Ghiță, stai domol
Eu vă explic, de m-ascultați:
Mai bine văd stadionu\' gol
Decît să vadă-mpiedicați.
Eu vă explic, de m-ascultați:
Mai bine văd stadionu\' gol
Decît să vadă-mpiedicați.
0
Vali, parerea mea e că, la varianta ta, e un accent la nealocul lui, pe \"SPEctatorii\". Apreciez, însă, intenția ta, sarut mâna.
Daniel, vezi că e \"sta-di-o-nul\", nu \"sta-dio-nul\" și îți strică frumusețe de replică.
Daniel, vezi că e \"sta-di-o-nul\", nu \"sta-dio-nul\" și îți strică frumusețe de replică.
0
Pentru a elimina micile probleme de ritm(\"n-o\" apare neaccentuat), sau \"Cum spectatorii\"..., care, parcă, sună mai greoi, și pentru a elimina \"cecei-ul\" de la V1, propun varianta, în iambic:
Să îmi explice domnii culți -
Că n-o să înțeleg,în veci -
De ce vin spectatori, mai mulți,
Decât atunci când este meci?
Cu stimă, pentru amândoi.
Să îmi explice domnii culți -
Că n-o să înțeleg,în veci -
De ce vin spectatori, mai mulți,
Decât atunci când este meci?
Cu stimă, pentru amândoi.
0
atunci rectific:
Măi, frate Ghiță, stai domol
Eu vă explic, de m-ascultați:
Mai bine văd terenu\' gol
Decît să vadă-mpiedicați.
sper că așa mai merge. :D (eu mă gîndisem cum ai spus tu că nu e bine...sta-dio-nul)
numai bine.
Daniel.
Măi, frate Ghiță, stai domol
Eu vă explic, de m-ascultați:
Mai bine văd terenu\' gol
Decît să vadă-mpiedicați.
sper că așa mai merge. :D (eu mă gîndisem cum ai spus tu că nu e bine...sta-dio-nul)
numai bine.
Daniel.
0
Și mai e ceva: \" decât să văd\", atunci: \"maibine văd împiedicați\". E? Cum sună?
0
nu înțeleg.
adică, e vorba despre ei, spectatorii, de care vorbeai în epigrama ta...
ei, spectatorii, mai bine văd terenu gol / decît să vadă-mpiedicați (jucînd pe el).
numai bine
Daniel
adică, e vorba despre ei, spectatorii, de care vorbeai în epigrama ta...
ei, spectatorii, mai bine văd terenu gol / decît să vadă-mpiedicați (jucînd pe el).
numai bine
Daniel
0
A, ei \"văd\". Mă gândeam că \"eu văd\".
Eu zic ca epigrama ta ar putea fi mai independentă în varianta mea. Altfel, trebuie legată de a mea.
Eu zic ca epigrama ta ar putea fi mai independentă în varianta mea. Altfel, trebuie legată de a mea.
0
pînă la urmă e o replică la a ta.
deci e dependentă de a ta, mai ales că, uite, îți și pomenesc numele în ea.
salutări.
Daniel.
deci e dependentă de a ta, mai ales că, uite, îți și pomenesc numele în ea.
salutări.
Daniel.
0

Să îmi explice cei mai culți,
Că eu n-o să pricep în veci:
Cum spectatorii vin mai mulți
Decât atunci când este meci?
Eu aș schimba din iambic în trohaic. Ar curge mai frumos fără \"să îmi\" la început și s-ar rezolva și aritmia din versul al doilea, unde negația e neaccentuată. Ideal ar fi să scapi și de \"cecei\"...
Să-mi explice cei mai culți,
Că eu nu pricep în veci:
Cum vin spectatori mai mulți
Ca atunci când este meci?
E doar o părere... Cât despre replici, îi las pe alții să le dea, că fotbalul și politica sunt subiecte care mă depășesc. :)