Sari la conținutul principal
Poezie.ro

Scrisoare mamei

\"Mater dulcissima \" taducere N. Herinean

de Salvatore Quasimodo(2010)

2 min lectură

Mediu
<< „Mater dulcissima” – acum se lasă ceața,
Naviglio bate-n neștire pe diguri,
arborii se umplu de apă, ard de zăpadă:
nu sunt trist în Nord: nu sunt
în pace cu mine, dar nu aștept
iertarea nimănui, mulți îmi sunt datori lacrimi
adevărate. Știu că nu ești bine, că trăiești,
ca toate mamele poeților, săracă
și dreaptă în măsura dragostei
pentru fii îndepărtați. Astăzi sunt eu
că îți scriu.>> -În sfârșit, vei spune, două cuvinte
dela acel băiat care fugi noaptea cu un palton scurt
și ceva versuri în buzunar. Săracul, așa bun la inimă,
îl vor ucide într-o zi în cine știe ce loc.
<< Sigur, îmi amintesc, fu din acea stație cenușie
de trenuri încete care duceau migdale și portocale
la gura Imerei, râul plin de coțofane,
de sare, de eucalipți. Dar acum îți mulțumesc,
asta vreau, de ironia ce ai pus
pe buza mea, blândă ca și a ta.
Acest surâs m-a salvat de plânset și dureri.
Și nu are importanță dacă acum am câteva lacrimi pentru tine,
pentru toți acei ce ca și tine așteaptă
și nu știu ce anume. Ah nobilă moarte,
nu atinge ceasul, în bucătărie, ce bate sus pe perete,
toată copilăria mea a trecut peste smalțul
cadranului său, peste acele flori pictate:
nu atinge mâinile, inima bătrânilor.
Dar poate cineva răspunde? O, moarte de milă,
moarte de pudoare. Adio, scumpă, adio, a mea„ dulcissima mater ”. >>

Despre aceasta lucrare

Tip
Poezie
An
Cuvinte
235
Citire
2 min
Versuri
30
Actualizat

Cum sa citezi

Salvatore Quasimodo. “Scrisoare mamei.” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/salvatore-quasimodo/poezie/scrisoare-mamei-13941304

Intrebari frecvente

Comentarii (2)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.

NHnastasia herinean
Îmi pare rău,ceva s-a intâmplat,am scris întreaga traducer a poesiei,dar continuă să apară doar un fragment.
Ce trebuie să fac?
Mai pot reveni sau nu?
0
@eugenia-reiterEREugenia Reiter
nu poți corecta textele din bibliotecă. ți-am mai spus asta, îmi pare rău.
la fel: ți-am mai spus că trebuie MARE atenție când le postezi. trebuie să fie fără greșeli (fără nici un fel de greșeli).
ai folosit simboluri html, de aceea nu ți-a primit întreg textul.
nu știu cum arăta întreaga traducere, dar în bucata de mai sus deja sunt greșeli de tastare.

repet: postează cu atenție textele în biblioteca virtuală. chiar nu se fac concesii pentru bibliotecă.
mulțumesc
0