Comentariile membrilor:

 =  Crede-mă pe cuvânt
Nicolae Mihai Popa
[10.Dec.05 12:07]
Silvia, acesta se înscrie, cu siguranță, în categoria celor mai bune poeme ale tale. L-am citit, l-am recitit – aceiași concluzie: bun de tot. Nu pun stea pentru că, am observat, stelele în cele din urmă aduc necazuri. Iar tu ești într-o formă bună și nu ai nevoie de așa ceva. Nu-ți rămâne decât să mă crezi pe cuvânt, dacă dorești! La mulți ani!

 =  Nicolae
silvia caloianu
[10.Dec.05 12:10]
multumesc, Nicolae! :) si tie, si celor dragi tie: la multi ani!
te citesc si eu, cred ca iti dai seama...

 =  обмани меня
Alina Livia Lazăr
[10.Dec.05 12:14]
E de ziua ta?!

Ehe... atunci... să trăiscă poemele prin mâinile tale și tu prin puterea lor! Nu caut să zic ceva inspirat, dar pentru că tot ne-am contrat de câteva ori, simt să te îmbrățișez de ziua ta.
Sfinții, în voia lor, să serbeze reducerea toxinelor.
Din suflet.
Așa să dea Dumnezeu!
Și încă puțină pace pe deasupra!


Cu sufletul,
li

 =  Alina, nu e ziua mea
silvia caloianu
[10.Dec.05 12:25]

Multumesc, Alina, dar nu e ziua mea: eu sunt nascuta sub semnul apei. Asa e poezia: "ma serbeaza sfintii", ni s-au schimbat cumva rolurile sau...cine mai stie? :D (cred ca mai ramane loc de interpretare pe aici, mai vad eu, nu ma luati in serios intr-un sens anume!)

 =  UpsA
Alina Livia Lazăr
[10.Dec.05 12:29]
Oho. Atunci e vina lui Mihai. Sau a mea că nu mă uitai atent:) Scuze.
Nu retrag însă nimic.
Mai ales îmbrățișarea!

Să nu fiu offtopic, pentru că nu vreau, o să zic despre
"degeaba-de-tren-rămasule" care mi s-a părut tare pe șine și fără a avea nevoie de acar.
Adică mi-a plăcut fără să am nevoie de explicitări conexe.

Adică, stai așa, trebuie o zi anume pentru serbări?!
Eu sunt prea EU astăzi așa că zic La mulți ani tuturor :)
Sunt vie,adică.

Sper să molipsesc cu exuberanța.
Stai așa: "au să îți toarne" nu ar suna mai bine cu "îți vor turna"?! Sau "or să îți toarne"? Zic și eu...




 =  parere....
Ludmila Barsan
[10.Dec.05 15:07]
Chiar daca nu-i ziua ta eu tot La Mai Multe Poezii iti spun si Felicitari! Mi-a placut:"mi-am
tatuat pe buze aici nu se mai fumează"Ce inseamna " obmani men'a" - e o curiozitate, fiindca, pe bune, nu stiu rusa... Remarc si eu sintagma "degeaba-de-tren-rămasule". M-am poticnit de cateva ori in unele fraze gen "să îți oprească respirația pe nas o să vrei să muști carnea
unui departe aer", dar cateva expresii frumoase le salveaza, cu toate ca Horatiu scria in Arta Poetica ca o poezie trebuie sa fie perfectă in toate privințele, altfel nu mai e, cale de mijloc nu exista... Noi, insa, suntem moderni, postmoderni etc. si se accepta. Numai bine. Mai trec pe aici. Cu stimă, Ludmila Barsan.

 =  обмани меня
Dana Mușat
[10.Dec.05 19:53]
Silvia, desi nu prea am inteles(adica deloc) ce e scris acolo in araba(araba e, nu?), totusi restul textului e foarte interesant. E un text reusit.

Ma gandesc sa nu ne injuri in versul ala si sa razi acuma de noi.:)

Ceea ce mi s-a lipit pur si simplu de suflet au fost ultimile doua versuri:
"eu mi-am stropit sângele cu benzină mi-am
tatuat pe buze aici nu se mai fumează"-au tenta de subiectivism? poate. dar asta nu conteaza; originalitate exista, asta e cel mai important.

te citesc!

 =  Alina, Ludmila, Diana,
silvia caloianu
[10.Dec.05 20:32]
va multumesc de impresii, de pareri si...apropo de "обмани меня"...

nu, nu e in araba, e in rusa si, va asigur ca nu e injuratura! Credeam ca spun descifrabil:
"abmani men'a
minte-mă
обмани меня" - primul rand e expresia ruseasca ortografiata cu grafie latina, al doilea rand e traducerea, in romana, al treilea - constituind ortografierea in original a expresiei rusesti.
"обмани меня" este o melodie, ce mi se pare pur si simplu devoratoare, a lui vladimir presnyakov (-fiul), melodie in care acesta isi implora iubita sa il minta, pentru ca nu poate suporta durerea despartirii lor...
intrati aici, daca vreti sa il vedeti (piesa nu stiu daca o gasiti aici):
http://www.zvuki.ru/A/P/2047




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !