Comentariile membrilor:

 =  typo
Alexandra Mitrofan
[17.Feb.08 00:41]
Intai am crezut ca e un typo, gandind ca e vorba de faimoasa "Zenobia" dar nu, aici Djamal Mahmoud se refera la "Zanobia" despre care am citit asa:

"ZANOBIA:
Wave your hands and bid farewell to your Zanobia.
Tell your poets to remain poets,
and tell your rebels to remain rebellious.

The Kingdom of Tadmor is finished from this Earth,
It is now in your hearts, in the cosmos,
It has become your outcry, your fire.

Aurleanos, quickly, take me to Rome,
Their outcry is rising, and growing above the threat of death;
Not your soldiers, Aurleanos, nor the power of Rome,
Nor even Rome in all of its epochs, shall silence their voice!

CHORUS:
The reaping sword shall reap our bodies,
And time shall sit watchful to steal away our days,
If we are to forget Zanobia, and Zanobia's outcry!

Zanobia! Zanobia!"

Acum, ca sa fiu sincera, dubla interjectie de la Blaga incoace "Elohim! Elohim!" este foarte folosita in diverse contexte si a devenit la poetii moderni optzecisti si dupa un fel de panaceu al lipsei de insipratie, iar aici Djamal nu face vreo exceptie inovatia nefiind nicidecum partea lui forte, cel putin din cate am citit pana acum prin paginile lui de autor de pe mai multe site-uri, o lectura foarte laborioasa din cauza unei cantitati impresionante si pe masura de obositoare de texte. Djamal scrie poeme scurte e adevarat, dar incredibil de (aproape inutil de) numeroase
peanut
P.S... Si Djamal, te rog sa nu-mi multumesti stereotip asa cum am vazut ca faci pentru "trecere, parere, citire" etc... pentru ca doar astfel, printr-o tacere paradoxala si nespecifica tie imi vei putea eventual multumi astfel incat sa-ti pot si eu tot asa tacuta, fi recunoscatoare.

 =  :)
Carmen-Manuela Macelaru
[17.Feb.08 08:03]
mi-a placut f mult sa ne jucam de-a lumina si intuneric, este f inedit, inspirat.
poate as mai cita cateva vesruri:inelul inca iti poarta tacerea,marsaluiesc nisipurile etc
mcm

 =  Carmen-Manuela Macelaru
Mahmoud Djamal
[17.Feb.08 09:09]
Carmen, iti multumesc de trecere si pentru apreciere.
multa stima

 =  Mahmoud Djamal, pentru trecerile umbrelor noastre...
Teodor Dume
[17.Feb.08 11:30]
poem ce m-a făcut să revin și să-l recitesc de trei ori. adică un text bun cu un final eclipsant.

"încă-ți rostesc numele
în fiecare dimineață
ridicând soarele pe umeri
iar nisipurile mărșăluiesc
în jurul lor
așteptându-ți tălpile desculțe
și pline cu ploi"

stimă și considerație, domnule mahmoud
același,
teodor dume,



 =  Teodor Dume
Mahmoud Djamal
[18.Feb.08 21:04]
iti multumesc de trecere si pentru apreciere.
ma bucur ca ti-a placut poemul
multa stima




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !