= never the same | miruna voican [12.Apr.07 14:02] |
titlul mi se pare ca nu e deloc potrivit. nu stiu de ce, dar imi aminteste de o poema- parodie de-a lui Cartarescu.despre poezie nu iti pot spune prea multe acum, sunt in graba. | |
= excelent excelent excelent | Leonard Ancuta [12.Apr.07 18:35] |
am inteles ce e cu titlul, miruna intr-adevar era grabita... asta e, uneori masinile sunt crude cu oamenii... foarte adinc sentimentul, bine ilustrat iar exprimarea "întâlnesc setea cu berea buzele cu berea gâtul sticlei cu buzele și el a băut dar nu vărs pământului să bea de pe buzele mele din sufletul meu unde am să-i duc destulă și amară" ar merita o atentie sporita din parte editorilor. Cu bine, Leonard | |
= raspunsuri | Marinescu Victor [13.Apr.07 09:32] |
Miruna, pentru mine titlul inseamna ceva si momentan nu-l voi schimba. mai tarziu nu stiu. oricum iti multumesc pentru atentionare si te mai astept. sper ca timp este. Leonard, ma bucura interpretarea ta si esti aproape de ceea ce am vrut sa spun. iti multumesc mult pentru apreciere si ma bucura atentia ta. este suficient pentru mine. | |
= "să pot zâmbi prietenilor mei" | Doru Emanuel Iconar [20.Jul.07 11:45] |
Sa nu schimbi titlul, te rog! Este foarte potrivit pentr ce transmiti, durerea unei pierderi. "ieri a murit fratele mamei lor nu le-am spus berile se destupă cu sete vorbesc amestecat unul peste altul unul prin fața altuia" "desfac încă o bere singur să pot zâmbi prietenilor mei prietenii mei". In fata suferintei esti singur. Mi-a placut foarte mult. Primesti o steluta de la un pici? Cu respect Harry P. | |
= moartea valvei de plastic | Marinescu Victor [26.Jul.07 12:38] |
primesc piciul si steluta cu multa bucurie. las titlul asa. :) promit! Victor | |