Comentariile membrilor:

 =  dinamism
Ioana Geier
[13.May.09 14:38]
Poemul are un dinamism aparte; bine construit, activeaza latura de optimism existenta in subconsientul fiecaruia dintre noi...

Cu simpatie,
JO

 =  ioana-energ
Nache Mamier Angela
[13.May.09 16:46]
acest poem m-a "energizat" într-adevar
merci

 =  .
Petru Teodor
[13.May.09 21:31]
* este o poezie foarte bună;
* o mica modificare, daca-mi este permis - în loc de vas spațial / ancestral, "loc / ancestral";
* bătrânica aceasta ce își construiește casa m-a impresionat, dar și m-a întristat; aș putea sa spun de ce, dar este păcat, este prea frumoasă aceasta poezie în bleu, alb, cer; foarte frumoasă; aș mai corecta pe ici pe colo; dar nu o fac; îmi place și așa; cu modificările de mai sus, pe aceasta aș recomanda-o la texte;


cu respect,
pt.

 =  err.
Petru Teodor
[13.May.09 21:33]
* am citit-o de doua ori, o mai recitesc - imi amintește de bunica mea și de celelalte bunici adoptive bătrânica aceea;
* corectați titlu, vă rog, cu spatii după virgulă.

același,
pt.

 =  * totuși nu mă pot abține să nu trec și ce am văzut; impresionant
Petru Teodor
[13.May.09 21:40]
A căuta pădurea virgină
Cărările reci, poienile,
Macii în zbor -
Uniunea vitală cu stelele
Cerul transparent, schimbător
A atinge arborele-leagăn și trambulina
Spre fructele acre, suculente
Strivite în grabă sub limbă
Pulpa și sângele lor vegetal
Deschid porți maluri
Viselor fermecate
A revedea puțul înconjurat de ferigi
Oglinda fântânii
Interogații infantile
A revedea căsuța
Bleu, alb, cer
Fascinant mâinile și picioarele
Bătrânicii care din zori
Frământă huma grasă
Cu paie și apă clară-izvor
Cum acoperă, mângâie găurile
În pereții casei autumnale
Știute pe de rost
O îmbracă în această
Pomadă eternă de pământ
Uscată la soare și-n aerul blând
Apăsată sub stratul de var-
Scoarță albă strălucitoare
Pentru ca acest loc
Ancestral
Să își ia zborul spre gând

 =  Nache Mamier Angela
Liviu-Ioan Muresan
[13.May.09 21:42]
Nu ziceți păduricea, sună mai bine pădurea. Diminutivul duce la diminuarea poemului. Nu e folosit peste tot și nu e pentru copii. Părerea mea.
Cu mare simpatie, LIM.

 =  lim si petru t-infarct!!!
Nache Mamier Angela
[13.May.09 21:53]
plâng ca proasta
pentru mine e un fel de personificare a femeii ,a României,a satului,a unui specific românesc tulburator,universal care creste în amploare de aici de la distanta
l-am scris în franceza si traducerea o fi "tulbure" dar vad ca mesajul a ajuns la simtirile dvs alese(fracezii vor sa viziteze România când citesc asemenea texte)
o sa încerc sa-l mai "repar" pe ici pe colo
sinceritatea ma apara sper de semanatorism
si azi cred în satele cele mai îndepartate mai exista asemenea matriarhat de adevarata noblete
PS petru ,cuvântul "salar" era utilizat cu ironie si tandrete
merci aux deux mousquetaires
cred ca voi continua sa scriu...

 =  offtopic
Petru Teodor
[13.May.09 21:59]
* chiar, vă rog! sunt curios ce va fi mai departe!

cu respect,
pt.

p.s.: sper să nu-mi luați în nume de rău corecturile.

 =  textul
Liviu-Ioan Muresan
[13.May.09 21:59]
E foarte bun, chiar merită postat și recomandat. Dar un diminutiv nu își are sensul izolat. De aceea v-am zis, scade din imagine.
LIM.




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/var/www/dynamic/-agonia.v3-2/www/tmp) in Unknown on line 0