Comentariile membrilor:

+ Frumoasă
Ottilia Ardeleanu
[19.Sep.21 20:45]
traducere, frumoasă poezie! Am trăit fiecare vers pentru că fiecare vers este o trăire! Este o măiestrie în a putea reda poetic poeticul altui autor.
Aprecieri!

 =  Mulțumesc frumos,
Petru Dincă
[20.Sep.21 11:39]
Ottilia! Totdeauna te-am apreciat pentru gusturile tale artistice, și, în egală măsură, pentru caracterul tău sincer și deschis.
Kenneth Patchen e un poet foarte puțin cunoscut la noi, și în general, în Europa, iar această poezie, de o o intensitate și o profunzime uimitoare, e una dintre cele mai reușite ale lui. Am căutat să o traduc atât cât am putut eu de bine, pentru că ar fi fost păcat ca poezia să piardă din frumusețea ei prin traducere.
Numai bine!




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !