Comentariile membrilor:

 =  de-a-ntoarsa
Ioan Postolache-Doljești
[30.Nov.13 10:12]
Și amărât că nu se poate,
Oricât de mult și-ar fi dorit,
Se lumină deodată ipocrit:
De m-ar ruga și nu... că sunt nepoate.

+ Unui pensionar
Paul Gabriel Sandu
[30.Nov.13 10:01]
Plina de umor si ironic-compatimitoare epigrama obtine printr-un minim de cuvinte un efect maxim. Formal si material perfecta (nici nu mai zic ca ar putea trece drept o critica voalata a capitalismului scelerat), epigrama asta merita o stea!

 =  Primul vers
Liviu-Ioan Muresan
[30.Nov.13 11:50]
e un mare pleonasm. Poanta e slabă, nu văd de ce a fost "înstelat". Mai ales că se vede căutarea cuvintelor potrivite și greutatea obținerii perfecțiunii prozaice.

 =  :)
Liviu-Ioan Muresan
[30.Nov.13 12:05]
"prozodice"

 =  primul vers
nicolae tomescu
[30.Nov.13 12:09]
Cred că siderat și uimit nu sunt sinonime, atunci de ce ar fi pleonasm?
Sigur, cuvintele potrivite se caută. Cred că așa fac mari poeți dar și cei mai mititei

 =  siderat și uimit
Liviu-Ioan Muresan
[30.Nov.13 12:17]
nu sînt sinonime. Dar siderat și mut de uimire da. Încerc să contribui în cadrul "cenaclului" prin atenționarea scriitorilor și văd că deranjează asta. Păi care e scopul cenaclului?

 =  Nu mai continui
nicolae tomescu
[30.Nov.13 12:29]
n-are de ce deranja, mai ales pe mine. Siderat, pe lîngă încremenit, ar mai însemna și stupefiat.




 =  D-le Tomescu...
Prundoiu Dan
[30.Nov.13 12:35]
după umila mea părere, siderat=încremenit, împietrit, iar expresia "mut de uimire" cred că înseamnă același lucru;
sigur, cuvintele potrivite se caută dar nu trebuie să se vadă acest lucru, trebuie să dea senzația că ele coexistă natural, de când lumea, discursul trebuie să "curgă" imperturbabil;
și aș mai menționa ceva, în legătură cu logica enunțului, organele se donează la banca de organe, eventual (ilicit) se tranzacționează dar, în niciun caz nu obții un împrumut de la o asemenea bancă, ori discursul trebuie să aibă logică în ambele planuri, iată, deci, de unde acea greutate în obținerea "cuvintelor potrivite";
Menționez însă că poantă există, are fond doar că forma lasă puțin de dorit; merită să fie șlefuită!
Multă sănătate!

 =  Domnilor
Ruse Ion
[30.Nov.13 14:37]
LIM, Nicolae Tomescu(La mulți ani!),Dan Prundoiu:
În principiu, toți aveți dreptate!
- Liviu, nu mă supără observațiile ctitice obiective, făcute de un coleg de cenaclu. Mi le însușesc, atunci când sunt făcute fără răutate.
Referitor la "pleonasm", am consultat DEX-ul și nu mi s-a părut a fi:

SIDERÁ vb. tr. a încremeni, a împietri, a stupefia.

Ca să nu mai fie dubii, modific.

Forma inițială era:

Ca siderat și de uimire mut,
Privea bătrânul două fetișcane;
Dorindu-le ar face-un împrumut,
Dar nu-i deschis la banca... de organe.

Mulțam pentru trecere și comentarii!

 =  Nea Ioane...
Prundoiu Dan
[30.Nov.13 15:35]
nu cred că are ce căuta virgula între "uimire" și "mut", în schimb s-ar cere una după "Dorindu-le";
eu aș fi scris ultimul vers (dacă tot insistați să mențineți acel "împrumut"):
"De i-ar permite banca..."
Multă sănătate!

 =  erată...
Prundoiu Dan
[30.Nov.13 15:37]
mii de scuze, ultimul vers: De s-ar putea, la banca... de organe!

 =  Așa da!
Liviu-Ioan Muresan
[30.Nov.13 20:20]
Agonia poate funcționa ca cenaclu literar. Mă bucur. A se vedea diferența stilistică dintre primul text și rezultatul discuțiilor. Evident, nu toți suportăm critica. Doar cei înțelepți.

 =  Maestre LIM...
Prundoiu Dan
[01.Dec.13 00:19]
știți cum se zice: Cine n-are "bătrâni" să folosească tinerii! :)

 =  Sunt nedumerit
Constantin Iurascu Tataia
[03.Dec.13 15:00]

La un catren reușit s-au repezit esteți de circumstanță să-l disece troznind opinii savante că trebuia așa și nu altfel, conceput, scris și prezentat pe site!

Eu, avînd o mentalitate mai retrogradă spun că este bine realizat, riscînd să fiu ostracizat pentru înțepenire de simț critic și estetic.

Risc să postez un catren de factură mai retrogradă:

Privea bătrânul, de uimire mut,
Pe trotuar, la doua fetiscane;
Dorindu-le, ar face-un împrumut,
De s-ar putea, la banca... de organe. la care plasez replica:

Declar că m-a lăsat "bouche ber"
(Și-o spun să știe tot ținutul):
Eu mă întreb: oare cu ce
El garantează împrumutul?




 =  Tataieeeee...
Prundoiu Dan
[03.Dec.13 15:28]
discuțiile au fost pe marginea catrenului care în acest moment se mai află doar într-unul dintre comentariile autorului, sub titlul "Forma inițială"; textul actual, pe care l-ați folosit și dvs. pentru replica dată, a suferit modificare.
:)

Declar că m-a lăsat "bouche ber"
(Și-o spun să știe tot ținutul):
Eu mă întreb: oare cu ce
El garantează împrumutul?
CIT

Banca,

Dorința de i-ar accepta,
(Nedumerirea-ți mă uimește)
Desigur că ar garanta
Cu... ceea ce nu-i folosește!

Dan-T

 =  Pentru ca tot ma logai...
Gârda Petru Ioan
[03.Dec.13 20:43]
...as face si eu precizarea ca trotuar are doua silabe si-atunci ar merge "Pe un trotuar".
Multa sanatate tuturor!

 =  GPI
Ruse Ion
[03.Dec.13 23:41]
Eu, de regulă, pronunț "trotuar" în trei silabe "tro-tu-ar" [ cu trei expirații(deschideri de gură)], apreciind că "u" este vocală nu semivocală, deci nu este diftong. Foarte posibil să greșesc, dar, am respectat regula pronunției, din zona mea. Am respectat regula: două vocale apropiate trec în silabe diterite.

 =  Petrică
Ruse Ion
[03.Dec.13 23:48]
Ufffffff! Ai dreptate! În grupul "ua", "u" este semivocală, deci e diftong! Mai adaug o silabă la vers, doar nu sunt eu mai dat naibii ca Topârceanu cu versul lui:
"Pe trotuar alături săltă", care are 8 silabe.

 =  Sincer...
Prundoiu Dan
[03.Dec.13 23:55]
și pe mine m-a făcut "praf" realitatea semnalată de maestrul GIP; în viața mea nu am pronunțat "tro-tuar"; vezi, cine face tro-tuarul (după fete?) știe! :)


 =  Nea Ioane...
Prundoiu Dan
[04.Dec.13 10:26]
"Ufffffff! Ai dreptate! În grupul "ua", "u" este semivocală, deci e diftong!"
R.I.

nu-i bine,bre, ceea ce zici, nu în toate cazurile e valabil cu grupul de vocale "ua"; de exemplu, lu-a, statu-ară, etc... :)




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !