Comentariile membrilor:

 =  Și asta nu e tot
Gârda Petru Ioan
[10.Sep.12 21:41]
Gândește-te mai bine
Ce moacă ai făcut
Când s-a răstit la tine:
Mă, cac tebia zavut?

 =  Nu m-am speriat
Ruse Ion
[10.Sep.12 21:58]
Eu, profei mele fără teamă
I-am dat răspunsul, la mișto:
Zavut Ion!, așa mă cheamă,
Acuma hoașco-i harașo?

 =  ...
Eugen Sfichi
[10.Sep.12 23:38]
Pe scurt, întregul tău impas
Ar fi как пишете сейчас (cac pișete seicias).

 =  Din grabă
Eugen Sfichi
[11.Sep.12 00:01]
сейчас înseamnă „acum”.

 =  sau
Eugen Sfichi
[11.Sep.12 07:48]
Pe scurt, ieșirea din impas
Ar fi как пишете сейчас (cac pișete seicias).

 =  Ion Ruse și comentatorii
Rodean Stefan-Cornel
[11.Sep.12 08:41]
Deoarece a trecut doar de o zi de când am postat un articol pe acest site, la "Personale" și nu aș vrea să se înțeleagă cumva că acum contrazic câtuși de puțin spiritul acelui text, încerc să nu fiu prea dur în observațiile următoare, să nu jignesc, dar să spun lucrurilor pe nume.
Inițial am vrut să postez o replică, apropo de "budă" (cuvânt citat din catrenul postat de Ion Ruse) și de cum mi se pare mie umorul din catrenul respectiv, dar m-am gândit că astfel nu fac altceva decât să mă înscriu în jocul vostru, pe care nu îl înțeleg, chiar dacă este sfârșit de vară, chiar dacă a fost cam pauză la capitolul epigramă pe site, chiar dacă se vrea și ceva mai ușor...
Și totuși... chiar așa? Catrenul postat mie mi se pare foarte "ușurel", "subțire"; poantele cu "pișite" și "cac" se purtau la școala generală, în primele clase de studiu al limbii ruse, iar acum ele stau la loc de cinste pe prima pagină a unui site literar care are secțiune de epigramă (editor specializat pentru această secțiune nu se înșelege dacă mai are, sau nu)?!
Cam atât!
Cornel, dezamăgit

 =  Eu procedez cam așa:
Gârda Petru Ioan
[11.Sep.12 08:56]
Intru din când în când pe site, mă uit la texte, mă uit la comentarii și, acolo unde îmi vine pe loc o idee și unde îmi permit, las un comentariu, adecvat pe cât posibil temei și textului sau comentariilor anterioare. De obicei ignor textele slăbuțe, dar, ce să-i faci, oameni suntem, mă ia uneori tastatura pe dinainte și postez și când și ce nu trebuie.
Bine ai venit, Cornel, sper să rămâi că ești necesar.
Eu îmi pun un pic de cenușă în cap și stau o vreme deoparte.

 =  Furat de moment
Ruse Ion
[11.Sep.12 14:00]
Cornel are dreptate. E subțire. Pe data de 29.09.12, avem întâlnirea de 45 ani de la absolvirea liceului, unde vine și fosta dirigintă, care mi-a fost și profesoară de lb. rusă. Fiecărui coleg și profesor, i-am încropit un catren(mai reușit, sau mai puțin reușit). Cred că nu l-am ales pe cel mai potrivit pentru postarea pe site.

 =  Rodean Ștefan-Cornel, comentatorul comentatorilor
Eugen Sfichi
[10.Dec.18 14:27]
Cornele, din păcate tu pledezi pentru eleganță prin lipsă de eleganță.
Îți înțeleg frustrările și defulările periodice. Faptul că ești la o revistă nu te schimbă ca epigramist, e chiar un dezavantaj pentru că te ocupi mai puțin de propriile producții și astfel nu ai mai postat de mult o epigramă aici. Te încurajez să te mai ocupi și de tine și aștept curios și nerăbdător viitoarele tale afișări epigramistice pe care le vei face aici.
Catrenul lui Ion a fost caracterizat chiar de autor ca fiind subțire. Ion a avut și zile mai bune.
Te deranjează cuvântul budă. Și pe mine m-a deranjat. Ai fi preferat toaletă? E singurul cuvânt românesc deranjant.
Spui că nu ai vrut să te înscrii în „jocul vostru”, adică, în accepția ta, jocul nostru. Dar exact asta ai făcut Cornele, ai intrat fără ezitare în, citez iar, „jocul vostru”, care a devenit și jocul tău după ce ai scris cu voluptate fonetica a două cuvinte rusești, și iar te citez: „pișite” și „cac”. Menționez încă o dată că am preluat acum aceste 2 cuvinte citându-te pe tine.
Eu nu am făcut rusa în școală, m-am apucat singur s-o învăț ca să citesc, înainte de ’89, articole de specialitate, pentru că atunci ei traduceau mult în limba lor și erau singura sursă care ajungea la noi. Nu știu nici ce poante făceai tu la limba rusă când erai prichindel. Dacă spui că erai precoce în comparație cu mine, te cred, te felicit și voi trage tare să te ajung din urmă (la limba rusă, evident)
Dacă te uiți la distihurile mele, ideea începută în română se continuă în rusește:

Pe scurt, ieșirea din impas
Ar fi așa cum ați scris acum.

Ce este reproșabil? Exprimarea e literară. Că tu făceai niște poante în școala generală, pe care ni le povestești aici, e problema ta. Dacă te deranjează particularitățile fonetice ale unei limbi străine, adresează-te academiei corespunzătoare de peste hotare.
Exprimările bilingve, sau trilingve, au fost speculate în epigrame, chiar și tema unui festival a fost „Parlez you româna?”
Dacă un cuvânt și niște sonorități nu ți-au plăcut, nu ai dreptul să exagerezi. Ceva îmi spune că și în cazul în care Ion ar fi încadrat catrenul la texte care conțin cuvinte sau expresii vulgare, tu tot ai fi intervenit.
Mie mi-ai făcut un bine, pentru că unii mă credeau până acum prea academic și tu m-ai umanizat.
În paranteza finală ai fost lipsit de eleganță și iarăși te citez:
„(editor specializat pentru această secțiune nu se înșelege dacă mai are, sau nu)?!”
Cornel Rodean

Din punct de vedere freudian tu ai comis un act ratat când ai scris „înșelege”, dezvăluindu-ți astfel intenția de a înșela pe toată lumea.
Ți-ai pus în paranteză o criză mică și inutilă de personalitate.
Repet, faptul că ești la o revistă e un dezavantaj cronofag și nu mai ai timp pentru tine.
Încearcă să-ți reiei obiceiul de a posta aici catrene și îți spun bun venit.
Și ca să-ți aduc aminte de șotiile tale din copilărie:
Добро пожаловать, господин полковник! (Dobro pajalavati, gaspadin palcovnic- Bine ați venit, domnule polcovnic).
Polcovnic, pt „trecerea în revistă” a șiruri de epigrame (ale altora).
E.S.

 =  Părerea mea
Vali Slavu
[30.Sep.12 09:33]
Am citit catrenul și replicile când au fost postate, dar eram foarte ocupată cu începutul de an școlar. Nu că aș fi acum mai puțin ocupată, dar, la cafeaua de dimineață, am găsit puțin timp să-mi spun și eu părerea.
În primul rând, felicitări, Ion Ruse, pentru ideea de a dedica foștilor colegi și profesori câte un catren! La vară, voi avea și eu întâlnirea de 25 de ani și ar trebui să mă apuc de treabă, de pe acum.
Așadar, eu cred că autorul a citit catrenele la întâlnire și cel mai mare succes l-a avut tocmai cel dedicat profesoarei de rusă. Așa îmi explic de ce, dintre toate, acesta a fost ales pentru a fi postat. Are budă, are pișite, cred că a dat bine la public. Nici aici nu a fost primit cu indiferență. Nu e acesta primul catren slăbuț la care nu vine cineva cu păreri critice. Dacă ar fi fost postat când eram eu editor, i-ar fi deranjat pe cei (vorba vine) preocupați de soarta epigramei pe Agonia. Dar așa, chiar nu exista niciun motiv să spună cineva ceva.
A făcut-o, cu cele mai bune intenții, Cornel Rodean. Sunt de acord cu cele spuse de el (chiar autorul îi dă dreptate). E bine că vine cu păreri critice, atunci când este necesar.




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/var/www/dynamic/-agonia.v3-2/www/tmp) in Unknown on line 0