= multă | Ottilia Ardeleanu [14.Jul.12 19:20] |
sensibilitate țesută pe mataforă, nici nu aș ști ce să aleg, mai întâi. poate că-mi place mai mult asta: "ce bluză de fluture și atât de alb albul" decât: "să beau noaptea asta până la ultima stea", sau mai bine: "de aceea am scris o poezie despre cum vom scutura galaxiile eu și cu tine ca pe un cireș auriu ca pe un pom cu mere văratice". ba nu, asta: "îmbătrânește o lumină pascală", sau, ce spun eu? asta: "cum pot să cred că îmbătrânesc din ieri în azi in vitro"! impresionată, Ottilia | |
= & "cariño" | silvia caloianu [08.Sep.12 09:59] |
O lumina pascala nu imbatraneste, asta spun, draga Otilia. Ai rupt absolut gresit o expresie din contextul sau (imi place sa cred ca nu intentionat). Multumindu-ti de trecere si netacere, ma intreb daca nu cumva si eu am gresit, separand respectiva piesa de ciclul dansul meu de șeherezadă. inca ceva (apropo, de context). cred ca e clar pentru toata lumea: "cariño" (= "baby" = "puiu`" etc.), nu se refera la un copil. | |