= oglinzi | Viorel Vrânceanu [01.Apr.11 00:55] |
"Unde" strică ritmul versului doi. Ar putea fi mutat "Tronezi" la începutul versului, urmat de un adverb de două silabe. O altă posibilitate ar fi scurtarea versurilor la 9 silabe, "acum" și "unde" sunt cam în plus, "Nădăjduind" poate fi schimbat cu "Sperînd" iar pentru versul 3 sunt mai multe soluții. ... Nădăjduind să spargi oglinda apei. DE UNDE ATÎTEA OGLINZI?! Nu știu cum aș putea să scap Și teama stă să mă cuprindă, Abia mi-ai spart pe una-n cap Și-ai pregătit înc-o oglindă?! :) | |
= Sunt datoare cu un răspuns | Ica Ungureanu [11.Apr.11 10:54] |
Domnule Vrânceanu, ce-i drept e corect, există într-adevăr o aritmie în al doilea vers, care a scăpat, de-a lungul timpului, ochiului nu prea vigilent al celor ce mi-au publicat-o și dacă dvs. nu mi-ați fi atras atenția, nici eu n-aș fi observat-o. Și fiindcă acolo unde e rău e loc pentru bine, iar unde e bine e loc pentru "mai bine", mă voi conforma sfatului dvs. bine intenționat și voi încerca să o corectez acum, în al 12-lea ceas. Mulțumesc.:) Iată varianta: Ajuns pe treapta cea înaltă, Tronezi cu nonșalanța Papei Și-adesea dai cu bâta-n baltă, Sperând să spargi... oglinda apei. Cu stimă, I_k | |