Comentariile membrilor:

 =  ...
iarina copuzaru
[07.Oct.10 13:36]

dar ce sonoriotate tristă, melancolică are registrul minor în muzică...
îmi place mult această „cusătorie mirandină”, între realitatea crudă și coca pentru pîinile magiei (care nu se știe cum va mai crește sau ce ingredient salvator îi va trebui). deși, cu ajutorul poeziei, un lucru privit prin caleidoscop poate căpăta simetria unui vis.


 =  iarina copuzaru- la france profonde
Nache Mamier Angela
[07.Oct.10 13:58]
iarina ,în acest moment lucrez la o serie de portrete "în registru minor",oameni din "târgusorul "meu,un fel de "france profonde" aproape rurala,care aspira la un aer nepoluat,la relatii umane ,care cultiva valori universale,strânge cioburile trecutului pentru a le da o noua viata ,practica o arta naturala,naiva si care (ca în cazul acestei "mirande"care este franco-peruviana)au un succes de stima , expozând în saloane consacrate"artelor modeste"
franta nu e numai parisul...

+ Remarcabil!
Ioana Geacăr
[09.Oct.10 20:15]
Un portret realist, bine închegat, remarcabil! Ai avut grijă mare la detalii, care dau savoare, urmărirea insistentă a personajului e cinematografică. Impresia e de apropiere față de personajul descris, dezarmantă și foarte umană, contrar gesturilor prezentului, de îndepărtare, teama de atingere, însingurare.
"cusătoreasa de pietre" sună foarte poetic, nu știu dacă e metafora ta sau există ocupația asta înscrisă undeva!
Iar personajul mi se pare fascinant, poate din cauza peisajului, sau pentru că ai țesut în jurul lui mister !

 =  și felicitări
Ioana Geacăr
[09.Oct.10 20:37]
Am uitat:
Felicitări, Angela, pentru proiectul tău poetic despre care am aflat aici, un proiect ambitios și tare generos!
Aștept cu nerăbdare viitoarele poeme :)

 =  ioana geacar-binevenita
Nache Mamier Angela
[09.Oct.10 20:47]
draga ioana,
comentariul tau de poeta si critic m-au "împacat" un pic cu propriile-mi interogatii în ceea ce priveste acest poem
titlul suna superb în franceza"la couturière de cailloux" si nu l-am creat ci l-am remarcat în biografia acestei artiste naive ,care la origine a fost croitoreasa(facea rochii de mireasa)
având o adevarata pasiune pentru pietrele si cioburile recuperate pe plaja ,faptul de a le lipi între ele i-a dat ideea de a se "boteza" ea singura "couturière de cailloux"
desigur ca eu am avut de ales între "croitoreasa" si "cusatoreasa" si mi s-a parut mai sugestiv si mai aproape de ceea ce am resimtit cel de al doilea
ma bucur ca ai citit între rânduri ceea ce am resimtit fata de aceasta fiinta, artista instinctiva atât de umana
cred ca "cusatoreasa" nu exista ,dar m-am hazardat sa îl creez
merci deci pentru steluta pe care aceasta miranda o merita mai mult ca mine

 =  Avanti!
Nitu Maria
[11.Oct.10 14:30]
proiectul France profonde are o deschidere f. generoasă, dar e și f. responsabil: e mai greu să scrii despre "lucruri modeste",să nu le ratezi tot în banal! M-aș bucura să nu renunți și să-l migălești...profund!
Poemul Mirandei e o piesă din puzzle: are o "spunere" învăluitoare și un final percutant (ultimele 4 versuri mi-au plăcut f. mult!)
Poate ar fi trebuit să cizelezi la fel și începutul: explicitarea "una din 1950" rupe sugestia poetică, și la fel " cei dinainte aruncau gunoaiele..." îmi pare cam stângaci
Întregul poem este in nuce un profil biografic incitant pentru un povestitor

 =  nitu maria-grazia
Nache Mamier Angela
[11.Oct.10 15:19]
sugestii interesante ,binevenite ...
aveti în mare parte dreptate,voi încerca (când o sa am timp )sa "reflectez" en profondeur
la france profonde are multe puncte comune cu "la roumanie profonde",deci este un proiect destul de dificil ,dar încercarea moarte nu are...si mai ales nu sunt grabita...astept ca inspiratia sa ma "trezeasca " din când în când...

 =  Angela
Silvia Goteanschii
[11.Oct.10 15:29]
nu știu cum am trecut cu vederea până acum textul acesta deosebit în registru minor. e vibrant și limpede ca apa mării. poezia reflectă în ea chipul acestei miranda. e o transparență a tristeții lăuntrice și asta se datorează felului nealterat în exprimare al autoarei. merită toată atenția.

 =  silvia-instinctiva
Nache Mamier Angela
[11.Oct.10 17:05]
îti multumesc ,pentru ca multe din sentimentele tale le-am resimtit si eu
am utilizat un stil sobru ,din respect pentru aceasta "umbra de femeie"

 =  Angela
Djamal Mahmoud
[14.Oct.10 14:37]
ma bucur sa te regasesc aici, un poem autentic limpede si cu multa sensibilitate

marea spală tălpile goale și reci
între aer apă cer și pământ
miranda lipește pietricele,figurine multicolore
cu un clei vârtos și ieftin
de la pescari
buzunarele sale buzunarele mării
poartă păpușile mici amazoane sirene
legănate de maree
în registru minor

mi-a facut placere lectura sa

multa sanatate si liniste in suflet iti doresc

Djamal

 =  djamal mahmoud-de la poet la poet
Nache Mamier Angela
[14.Oct.10 14:57]
stimate djamal,
sper ca succesul "francez" al cartii tale ti-a adus alte "arii de inspiratie"
am mare nevoie de ceea ce îmi doresti si îti multumesc
lectura ta este sensibila si mesajul tau "de la poet la poet" nu ma lasa indiferenta
cu consideratie

 =  "la couturière de cailloux"
rosculet ioana catalina
[15.Oct.10 20:33]
"cusătoreasa de pietre "
Am fost incântata de versul dv. care reda cu multa finete lumea Mirandei.Va doresc ca proiectul sa fie finalizat curand!

 =  rosculet ioana catalina-merci
Nache Mamier Angela
[15.Oct.10 20:56]
merci pentru gândurile bune si "cataline"

 =  frumoasa doamna,
dorin cozan
[15.Oct.10 21:33]
aveti aici un text exceptional. citindu-l, am ramas melancolic privind pe fereastra.

 =  dorin cozan- doar...
Nache Mamier Angela
[15.Oct.10 21:48]
doar un poet poate atinge atâta marinimie si colegialitate
va felicit pentru concurs
paul gorban este un tânar prieten poet despre care am si scris
merci si pe curând

 =  semn...
Petruț Pârvescu
[16.Oct.10 13:16]
***
am citit cu placere. E ok!
remarc si eu acest text. sunt in asentimentul Ioanei.

cu prietenie,

 =  ac si ata si papiote de timp
Anni- Lorei Mainka
[16.Oct.10 13:48]
doamna , titlul, atmosfera, migala te conduc incet dar sigur in lumea viselor....
ce frumos trebuie sa fie acolo pe plaja...
va tin pumnii sa puteti vedea miscarile eternitatii in simplitatea care face toate miliardele dupa care alearga unii , fringindu-si gitul in cautare...

poemul este miscator

 =  mareea unor registre burdusite de metafore...
Vali Nițu
[17.Oct.10 14:56]
"buzunarele marii" sunt spalate de cuvintele sufletului ce curg (o curgere ce ramane) in poemul ce mangâie. Asta am simtit - citindu-va!
Cu placerea de a va citi mereu, chiar daca nu las comment.
Vali

 =  vali nitu-definitia
Nache Mamier Angela
[17.Oct.10 15:21]
remarca dvs.m-a miscat mai ales ca am avut o "tahicardie" vazând cuvântul "burdusit"
pâna la urma "burdusit de metafore" este un compliment simpatic, caci una din multiplele definitii ale poeziei este si aceea de a fi capabil de a crea metafore
totusi à mon humble avis în acest text am preferat simplitatea si nu am abuzat de "metafore"...
mi se întâmpla uneori sa abuzez...
merci ...si eu va citesc...de aceea suntem pe acest site...

 =  Angela Nache-Mamier:
Ottilia Ardeleanu
[17.Oct.10 16:53]
un poem care frapează prin firesc dar cât de profund, prin limpede dar cât de amestecat de imagini, înțelesuri și "pietre" de suflet!
l-am citit de câteva ori de când l-ați postat. îmi place să fac asta cu poeme care îmi atrag atenția. este ca și când deguști și lași papilele să spună adevărul despre deliciu.
ce mi-a plăcut, în mod deosebit, sunt două expresii stilistice: "buzunarele sale buzunarele mării", desigur, și cântecul mării în "registru minor"!

vă doresc numai bine,

Ottilia Ardeleanu


 =  ottilia ardeleanu- o dulce
Nache Mamier Angela
[17.Oct.10 17:09]
ottilia ,
sunt fericita de lectura ta si ca orice fiinta normala ma bucur de încurajari
eu am în cap aceasta "miranda" de vreo 5 ani si abia acum am putut asterne pe hârtie unele simtiri ,dar si eu ma citesc si recitesc si simt mereu nevoia sa mai slefuiesc pe ici pe colo
încerc pariul de a scrie fara zorzoane,desi nu e simplu,e chiar riscant de a cadea în banal

 =  doamna Angela
radu stefanescu
[17.Oct.10 20:02]
am incercat sa pronunt
din fericire, doar in gand
"scoici-cioburi"
vad ca nimeni n-a mai incercat
va sfatuiesc sa n-o faceti, nici dvs, niciodata
caci asta m-a indispus un pic
poate ca, in conditii normale, le-as fi pus majuscule
mimozei, mirandei
as fi lasat un spatiu inaintea singurei virgule din text
i-as fi explicat municipalitatii ca nu e frumos sa lasi gunoaie pe nisip
pe care o fetita/doamna/domnisoara sa le gaseasca peste 110 ani
facandu-si o atat de proasta impresie
despre toate astea
incat sa nu observe ca marea Mediterana nu are maree
si ca nu merita sa i se legene
in niciun fel de
registru

 =  radu stefanescu-succes la bancuri
Nache Mamier Angela
[17.Oct.10 20:19]
marea mediterana are din 6 în 6 ore o maree,un flux si un reflux
nu eu ci geografii o sustin si o constata
la mot-clé sur internet gasiti "la marée en méditerranée"
eu nu cred sa fiu o analfabeta
în rest sunt observatii ca si cum ati plecat "la vânat",fara sa întelegeti sensul acestui text care nu are nimic de un banc
plajele sunt foarte curate(costa cel putin 300000 de euros pe an la municipilitate ) dar uneori sunt furtuni si dupa fiecare furtuna marea aduce pe plaja resturi de tot felul ,de pe vremea când gunoaiele erau varsate pe plaja
în acel moment ,dimineata ,aceasta miranda culege aceste cioburi ori alte resturi slefuite de mare,cu mult înainte ca municipilitatea sa treaca si sa curete pentru ca turistii sa gaseasca locurile curate
în plus aici este un spatiu lagunar ,e prea lung sa va lamuresc
miranda este un pretext de a vorbi de un destin feminin modest ,deci vârsta ei nu are mare importanta
cei 190 de centimetri ai dvs sunt la urma urmei destul de ranchiunosi
cred ca v-ati grabit sa îmi cautati nod în papura
daca aveati dreptate m-as fi grabit sa aprob...
va doresc succes la bancuri...fiecare cu universul sau...

 =  cusătoreasa de pietre...
Teodor Dume
[17.Oct.10 21:03]
un vers de excepție într-un poem deosebit scris atent în detaliu, lucru care mă face fericit și bucuros c-am trecut pe aici

cu sinceritate,
teodor dume,

 =  teodor dume-unda
Nache Mamier Angela
[17.Oct.10 21:44]
merci pentru comentariul elegant si lectura patrunzatoare
e adevarat ceea ce scrieti despre acest poem,în orice caz suntem pe aceeasi lungime de unda(ca de atâtea ori de altfel)

 =  et pourtant
radu stefanescu
[17.Oct.10 22:30]
La Méditerranée est plus connue pour la faiblesse de ses marées que pour leur intensité. Pourtant, à l'encontre des idées reçues, ces marées existent bel et bien et engendrent en moyenne des variations de 40 cm, mais qui sont souvent masquées par les conditions atmosphériques. En effet un vent contraire ou, surtout, une pression atmosphérique plus forte que la moyenne réduisent l'effet des marées, allant jusqu'à les rendre invisibles. On observe ainsi des régions d'amplification de la marée où le marnage (différence de hauteur entre une basse mer et une pleine mer successives) atteint des valeurs importantes, de près de 2 mètres dans le Golfe de Gabès (Tunisie). On observe également des régions de très faible amplitude correspondant à des points amphidromiques (points de marnage nul) autour desquels tourne la marée, comme en mer Adriatique et au sud de la Sicile. L'influence de l'Atlantique se fait sentir aux abords du détroit de Gibraltar, mais s'atténue rapidement plus à l'est du détroit.

 =  radu stefanescu-noli me tangere
Nache Mamier Angela
[17.Oct.10 23:06]
v-am spus ca mareea exista"în registru minor" !
eu am scris din instinct ,care m-a dus spre un adevar valabil pentru miranda(artista naiva -deci în registru minor" si valabil pentru "mareea"
care exista , dar de "faible intensité"
va pot scoate si eu citate stiintifice care dovedesc "buna mea credinta"...dar "à quoi bon"...?
antonimul bunei credinte este "reaua credinta"
multumesc cititorilor mei din prima categorie...si mi se pare normal "de ne pas plaire à tout le monde"!

 =  ...
radu stefanescu
[18.Oct.10 11:27]
va marturisesc ca, din pacate, nu stiu nicio boaba din limba lui Verlaine, Platini si Anelka. credeam ca e ceva de bine. nu a fost asa?

 =  Miranda, o dantelăreasă
rechesan gheorghe
[18.Oct.10 11:51]
la Mediterana, o umbră a Furtunii shakespeariene, sau o Alice meridională-languedoc(t)ă "au pays des merveilles".Peisajul e fain, mirific cu imagini perene, o singură disonanță (în opinia mea).
În discursul
"miranda lipește pietricele figurine multicolore
cu un clei vârtos și ieftin
de la pescari"

cleiul putea fi altfel: din oase de pește, superglue ieftin de la market, etc.

 =  Georges Rechesan-cu umor
Nache Mamier Angela
[18.Oct.10 12:08]
remarci simpatice si care "ating " cu justete unele puncte sensibile care mi-au trecut prin cap
ea foloseste acest clei,de la pescarii de pe tarm ,caci este cel mai "bon marché",ieftin,caci este o paupera ,o boema ,cu talente artistice naturale...
în fond ,ca multi artisti de azi ea creaza cu materiale de récupération...
este doar punctul de plecare pentru acest poem care nu revolutioneaza literatura
din pacate...scrisul nu e simplu pentru nimeni...

 =  radu stefanescu- amicitia
Nache Mamier Angela
[18.Oct.10 12:18]
aveti dreptate,dar nu mai stiam ce sa cred "în focul actiunii"
suntem susceptibili ca autori
daca vreti va POT traduce episodul cu mareea...
e adevarat ca mediterana pare linistita si adesea nemiscata ,dar este doar o aparenta
sunt multe accidente ,eu care sunt de la munte(brasov) ,am învatat unele detalii mai amanuntite (de vreo 14 ani sunt lânga valuri...)(la 10 minute)
ramân datoare cu un poem pentru mediterana care ma fascineaza..nu stiu daca voi avea talentul ca sa îl scriu vreodata...vom vedea
acest poem ,indirect,îi este cumva adresat...
am inversat scoici cu cioburi...e ok?
nu va pierdeti umorul ,caci este necesar în poezie ,dar în rest sunteti liber sa va ascultati"vocea interioara"si sa gasiti tonul ideal...
cu amicitie,de ce nu?

 =  ps: rechesan-vermeer
Nache Mamier Angela
[18.Oct.10 12:49]
remarca cu "dantelareasa" este foarte justa si desigur ca trimitea la Vermeer...
sunt destul de picturala în aluzii...

+ Casa Cusătoresei de pietre
Dana Stefan
[18.Oct.10 17:47]
E de neimaginat pentru mine să trasez linii precise cu echerul, doar ca să se așeze compoziția picturală într-un spațiu matematic, precis și corect limitat. Acest poem e o compoziție.
El se va bucura atunci de toate libertățile pe care i le conferă genul, tocmai datorită expresivităților formelor sale.
Spațiul compozițional al acestui poem îl percep vizual, ca pe o casă.
Casa Cusătoresei de pietre are la ferestre mici obiecte filigranate, așezate în nișe la vedere.
Obiectele, -delicate ațe împletite ce-nșiră pietre roz-, păstrează, închise etanș în ele, memoriile unei zile cu un reflex perlat.
Obiectele, dantelării bătute în pietre, prețiozități de arginturi coclite, scapără-n lumini, iar gândul amestecă umbra, desfăcând o fiecare zi de noapte, tot în alte și alte grafii.
Obiectele, țesături apoi mulate pe formele simple ale Femeii, ca un penel ce amestecă pe pânză valul risipit, cât să picteze apoi din el o simplă acuarelă..
Obiectele, măruntul zilelor noastre, în praf de risipiri, pentru că pietrele mărunte se-nșiră și sufletul se leagă…

Casa Cusătoresei de pietre are în nișe obiecte bătute în pietre și argint filigranat, ce decorează subtil ferestrele, și ele sunt atât de neapărate și atât de liber puse la vedere, încât nimănui nu-i trece prin gând să le fure... :)

Linea

 =  dana stefan-poeta pe deplin
Nache Mamier Angela
[18.Oct.10 18:59]
draga dana îti multumesc pentru lectura de exceptie a poemului" mirandin"
ai surprins foarte bine intentiile mele
culmea este ca tot ce spui exista în realitate,ea îsi expune figurinele în ferestre, le ofera cu candoare ^,cu imensa generozitate a oamenilor simpli si modesti dar plin de haruri
ai "continuat" foarte frumos ideea poemului meu cu intuitiile tale de poeta si de artista polivalenta
poate ca voi continua epopeea acestei eroine de roman pâna la urma...
steaua ta E pe fruntea ei ,te asigur ...merci pentru ea în primul rând
c'est un personnage "haut en couleurs" de aceea te-a atras...

 =  Lectura poeziei...
Miclăuș Silvestru
[18.Oct.10 20:58]
a fost o încântare... am călătorit imaginar pe urmele "cusătoresei", bucurându-mă de natură. În același timp gândul îmi zbura la un bun prieten, pictor, din Bacău, care, pe lângă pictură, pune cap la cap fel și fel de "cioburi", sâmburi, fragmente de faianță... și altele. Este o adevărată artă, ca și poezia...Nu aș vrea să sugerez, dar dacă numele "cusătoresei" nu este cel real, nu din rasism, ci doar din rafinament muzical, l-aș prelucra... am spus că nu sugerez, și ca atare, mă opresc aici. am citit cu plăcere. mult succes

 =  miclaus silvestru-judicios
Nache Mamier Angela
[18.Oct.10 21:43]
miranda este deci un fel de "sora" a amicului dvs.artist...aici sunt multi artisti care recupereaza materiale de reciclat ,bucati de lemne aruncate de mare,fier,mobile vechi,lampadare etc... obiecte care retraiesc o a doua viata datorita imaginatiei lor febrile
aveti dreptate , titlul pare fortat dar este mai aproape de sensul francez"la couturière de cailloux" ,care este pe cartea de vizita a acestei artiste care nu cauta gloria ci îsi mobileaza viata cu preocupari estetice,având instinctul frumosului natural
merci

 =  Părerea...
Miclăuș Silvestru
[18.Oct.10 22:45]
pe care o "aruncasem" se referea nu la titlul poeziei, ci la "Miranda"... citisem deja argumentarea dv... asemenea Mirandei((Mirandinei, Mirandy-ei....pot să o botez?... glumesc)) suntem și noi, de multe ori, artizanii nevoilor noastre. vă mulțumesc pentru răspunsul prompt. încă odată, mult succes
cu respect

 =  miclaus silvestru- va raspund
Nache Mamier Angela
[19.Oct.10 21:19]
numele ei este cel real
poate ca o gasiti "în cautare" pe internet(miranda frontignan)
nu am verificat înca...
aici este rar ca prenume ,caci aceasta miranda este franco-peruviana,cum multi "francezi "de pe aici din sud (multi sunt din africa,spania,italia ,portugalia..."autohtonii"fiind destul de minoritari)

 =  la france en miettes
Cătălin Al DOAMNEI
[03.Nov.10 08:38]
aidoma antropologului ce recreează întregul univers din cioburi, poemul propune o tendință spre esențe din alte vremi,,,cu alți zei''-cum ar spune eminescu, fiecare cuvânt al discursului poetic, în fapt, realizează o adevărată weltanschaung a odihnei și a ne-odihnei pe marea aflată-n ,,buzunarele cusătoresei'', metaforă acvatică, dar și a ceea-ce-strânge-laolaltă, din iubire, lumea, umanizând-o și sporind-o ,,între aer apă cer și pământ''...un poem minunat!

 =  catalin aldoamnei-mitologie
Nache Mamier Angela
[03.Nov.10 10:12]
analiza dvs.este originala si mai ales corespunde exact starii mele "primare" în momentul elaborarii acestui mini poem ,dimensiunea mitologica a elementelor naturii
în fond personajul cel mai fascinant este "mediterana" ea însasi o "cusatoreasa de pietre" caci nisipul plajei este "rodul" muncii ei
merci de trecere

+ buzunarele sale buzunarele mării
Gabi Schuster-Cărărușă
[03.Aug.14 01:52]
Miranda este marea însăși ... este eternitatea timpului care lasa urme pe plaja spalata de furtuna. Si reface lumea din obiectele pa care apa le spala la mal. Cusatoreasa le coase in portrete anonime minunat colorate.




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !