Comentariile membrilor:

 =  modă pe străzile strâmte
Silvia Goteanschii
[16.Sep.10 08:15]
un poem al nostalgiei evolutive și al perceperii acute a vieții care trece pe lângă. îmi place anni cum expui finalul: dimineața se căută cele pierdute
e un vers simptomatic al întregii poezii. modul acesta de scris te prinde și te prinde bine! cu plăcerea lecturii, silvia
și să nu uit, uite alt vers care mi-a căzut cu tronc: pe balconul din stânga scaune pitice
doi oameni mari se joacă de-a tinerețea
scris profund

 =  să citim Majakowskij
Alexandru Gheție
[18.Sep.10 00:15]
"este toamnă de oameni

gardul între noi se lasă aplecat printre ochii nopților nedormite

hai
la capăt de ceas
citim Majakowskij pe masa curată în fața ferestrei" - e foarte bună secvența asta, la fel și finalul...
ai acris "sosea", bănuiesc șosea, nu?
mie îmi place acest drum pe străzi pe care vântul plutește cu peruci și îl aduc tot mai aproape pe Majakowskij, e un fel de căutare prin textul acesta, o încercare de a ieși din lumesc...

alex

 =  „Majakowskij” ?!
Ioan Jorz
[18.Sep.10 00:40]
Noi, cei care utilizăm limba română, îi spunem Vladimir Maiakovski! Am mai găsit, la occidentali, și varianta Maiakowski, sau Maiakowskii, (dintr-o neînțelegere a „semnului moale”- ce accentuează cel de-al doilea i, în scrierea slavonă), dar, niciodată, nu am găsit varianta „Majakowskij”! De sunat, sună, chiar și pentru un afon, Maiakovski, cu accentul principal pe primul i! Poate corectăm! Apoi, și discutăm!

Ioan J

 =  re Ioan Jorz - editii peste editii
Anni- Lorei Mainka
[18.Sep.10 01:55]
cu siguranta ai dreptate, pe masuta mea de lemn, peste minusculele zile pe care ma prefac dimineata ca le voi retine unicat si ca nu le voi uita .....am avut un volum vechi, tare vechi, pe care scrie cum ai citit......pentru varianta romaneasca, atunci la editare, ok, voi pune , ca sa nu ajungem la confuzii TERESTRE asa cum se scrie in Romania.....

dar m-ar interesa discutia pe care o propui.....multam de trecere si semn

 =  re Ioan Jorz - amanunte despre Wladimir M.
Anni- Lorei Mainka
[19.Sep.10 23:16]
am ajuns iar la poezie:

volumul este Nr. 961 al colectiei Insel-Buecherei, o traducere a lui Karl Dedecius in germana 1971
Frankfurt am Main.....si scrie asa Wladimir W. Majakowskij......
adica nu a fost reavointa sau erata doar de dragul eratei....

 =  re Silvia G. + Alex Ghetie
Anni- Lorei Mainka
[24.Sep.10 16:30]
multu ptr semn
un poet care te ia de mina si cu care te poti duce pina tare departe




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !