Comentariile membrilor:

 =  placut
Madalina STATE
[29.Oct.09 00:44]
senzatie de joc , de nostalgie, de tehnica bina stapanita
placut mult
madalina

 =  parere
Alina Manole
[29.Oct.09 12:15]
“pântecosul vas chinezesc în care ecloza dragonul”
-sau despre lucrurile care se repară-

ecloza - in niciun caz in poezie

nu mă tem, pe mine or să mă lipească la loc
cu mâini îngrijorate o să mă refacă sferă în jurul meu;
era odată o femeie, ascundea răvașe-n mine
[mai multe decât puteam digera cu porțelanu-n întuneric]
erau organele mele și ea a venit într-o noapte cu cineva
stăteau sprijiniți de perete și acele-i cădeau din păr,
negru peste mine, mă împingea pe poliță, atunci i-am văzut umărul,
tot mai spre margine eram, gâfâiau amândoi, mi se aburiseră solzii,
eram împins parcă cu toate brațele, un cot el, un cot ea,
parcă pompau la mine, am atins abisul și
zgomot, s-a făcut lumină-n casă, scandal,
eram pe jos,
m-au adunat atunci, or să mă adune și acum,
voi fi altă vază, alt dragon,
altă femeie cu răvaș în mână.

1. nu alaturi viitorul cu imperfectul in aceeasi strofa
2. nu vad nicio legatura intre inceputul strofei, cu sfera, lipitul etc. si faptul ca femeia venise cu cineva si mai si gafaiau impreuna.

Strofa, retranscrisa dupa parerea mea, ar suna cam asa:

or să mă lipească la loc
sferă în jurul meu
o femeie sa ascunda răvașe in mine
precum organele mele
sau in altă vază alt dragon
altă femeie cu răvaș în mână

atat e [oarecum] poezie, in rest e scena dintr-un film cu batai.

Mi-a placut: "cât de repede se vindecă o cameră de prezența cuiva"

 =  răspuns
Blesneag Ștefan Ionuț
[08.Nov.09 22:29]
Un poem stufos, Mădălina, mă bucur că ai avut răbdarea să-l citești și că ți-a plăcut.

Alina, am rescris partea despre care îmi vorbești pentru că mi-am dat seama că era prea ambiguă. Mulțumesc pt. sfaturi și sugestii!




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !