= daria | Carmen-Manuela Macelaru [09.Oct.09 10:55] |
început de poem spectaculos, și folosesc special acest cuvânt ca să vezi că în sală scaunele nu sunt goale. descuamarea sufletelor în piramide egiptene este o construcție intersesantă deoarece sufletul aici este pe post de epidermă, se decojește în piramide, poate nu aș fi personalizat "egiptene" aș fi lăsat doar piramide, mi-ar fi plăcut mai mult zigurate. aerul - hamac în care nu doar respirația ci și viața trepidează. am descoperit o similitudine cu "te văd cel mai bine cu ochii închiși" dă clik aici, este vorba de ultimul vers, să nu înțelegi greșit, mi-am amintit subit de poem. poemul în totalitate are o încărcătură emoțională aparte fundamentat pe câteva metafore care te izbesc frontal și nu poți trece nepăsător. mcm | |
= ... | Daria Darid [09.Oct.09 11:14] |
Si trebuie sa recunosc ca suna mult mai bine in poemul dumneavoastra . Domnisoara MCM, am sa fac tot ce-mi sta in putinta sa reformulez aceasta idee, astfel incat sa nu aduca nici un fel de atingere ultimului vers ce va apartine, va multumesc de atentionare, este una oportuna . acum as vrea sa va cer permisiunea de a folosi substantivul "zigurat" in locul piramidelor, suna foarte bine . ca intotdeauna, onorata de trecerea dumneavoastra, una edificatoare si binevenita . | |
= re/daria | Carmen-Manuela Macelaru [09.Oct.09 16:05] |
nu îți schimba versul, nu este nicio atingere, am semnalat după cum am spus că mi-am amintit subit de poemul meu. te rog frumos, poți folosi zigurat, e cadou, dacă îți place și îl vrei, oricum puteai să îl folosești fără să mă întrebi dacă tot îl pomenisem în comentariu. numai bine. mcm | |