= Le jour où l'ange du rêve m’a parlé | Virginia Popescu [31.Aug.09 12:02] |
À é à â ê ç è ô î a ï û ù Maria nous a offert une nouvelle traduction d'un beau poème de Ioan-Mircea Popovici.Elle s'est ingéniée à surprendre ce rythme en cascades qui crée une musicalité à part. Dans la poésie de Ioan-Mircea Popovici on surprend quelques leitmotivs utilisés obsessivement: le passage du temps, le vol des oiseaux, les bateaux qui créent une atmosphère spécifique et qui impriment une note particulière à ses poésies. Il semble que Maria ait les mêmes nostalgies qu'elle réussit à bien illustrer dans ses traductions. J'aurais une remarque: J'ai lu plusieurs fois les deux variantes et je pense que le participe "peint,e" se rapporte aux "vergers". Je reprends les vers avec le nouvel accord: "peints sur le livre d’un seul côté sur le navire de tes toiles vergers de souvenirs" Marie, je te remercie pour les belles traductions que tu nous offres chaque jour! | |
= Mes excuses | Virginia Popescu [31.Aug.09 12:05] |
Je fais mes excuses: j'oublie toujours mes accents dans les commentairea! | |