Comentariile membrilor:

 =  On "în perspectiva..."
liviu ofileanu
[16.Aug.09 19:58]
George Pașa,
nu știu care rus simte așa de românește:
"trandafiri și-au pregătit
streșini pentru rouă
îmbracă-te bine
va ploua cu iluzii
ascuțite
pe vârfuri de dor"

Îmi place poemul tău și spun că e al tău din două motive:
1. Nu prea știu rușii de "vârfuri de dor", sau știu? Ce echivalențe au?
2. Nu văd în varianta rusă la autor decât poetul și traducătorul George Pașa.
Nu mai scriu cu majuscule, ca să nu te enervez (!) dar îmi dau și eu cu părerea, sper că nu te superi...sic!
Cu stimă, liviu

 =  On "în perspectiva..."
liviu ofileanu
[16.Aug.09 19:59]
George Pașa,
nu știu care rus simte așa de românește:
"trandafiri și-au pregătit
streșini pentru rouă
îmbracă-te bine
va ploua cu iluzii
ascuțite
pe vârfuri de dor"

Îmi place poemul tău și spun că e al tău din două motive:
1. Nu prea știu rușii de "vârfuri de dor", sau știu? Ce echivalențe au?
2. Nu văd în varianta rusă la autor decât poetul și traducătorul George Pașa.
Nu mai scriu cu majuscule, ca să nu te enervez (!) dar îmi dau și eu cu părerea, sper că nu te superi...sic!
Cu stimă, liviu

 =  Liviu,
George Pașa
[17.Aug.09 19:19]
Liviu, mă vei crede sau nu, dar am scris această poezie întâi în limba rusă. În opinia mea, varianta originală (rusă) este mai bună, întrucât acolo în primele două versuri nu este ambiguitate, traducându-se ad literam astfel: "trandafirii și-au pregătit/ streșini pentru rouă", pe când aici, prin forma nearticulată ("trandafiri") se poate înțelege și altceva. Sigur, cuvântul "dor" se știe că este intraductibil, eu utilizându-l în varianta din limba română pentru că definește, cum spui, sufletul de român. Cuvântul "corespondent" este "точка". Promit că nu mă mai "țin de prostii" și voi scrie ori în rusă, lăsând, eventual, pe alții să-și bată capul cu traducerea, ori voi traduce din clasici sau texte personale în rusă.
Aceeași stimă,
Pașa




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !