= Vindecătorul | Amanda Spulber [16.Apr.24 23:23] |
Și Salvatorul. E o asociere de mituri/credințe, presupun. Ambii, atât Asclepio, cât și Hristos, având putere asupra morții. Sonetul mi se pare melodios, dar penultima strofă cu greu o citesc. "De-Asclepio-al acelei lumi deșarte" "De-Asclepio al unei lumi deșarte" parcă sună mai ușor de pronunțat. E doar părerea mea, desigur. Tu decizi dacă se potrivește. | |
= Scuze | Amanda Spulber [16.Apr.24 23:39] |
Am vrut să zic vers, nu strofă. Dar cred că se înțelege.:) | |
= Amanda Spulber, | Rareș Gireadă [29.Apr.24 11:10] |
Vă mulțumesc pentru citire și pentru părere! Da, aveți dreptate: penultimul vers nu este chiar ce ar trebui să fie (doar că nu am știut până acum cum l-aș putea modifica fără să pierd prea mult din sensul original). Mă voi folosi de varianta propusă de dumneavoastră, găsind-o ca fiind chiar foarte bună. | |
= Este în regulă :)) | Rareș Gireadă [29.Apr.24 11:10] |
Nu este nicio problemă. S-a înțeles. Vă mulțumesc! Mă pun chiar acum să-i aduc sonetului modificările necesare. | |