= Căutări ale sinelui artistului | Irinel Georgescu [26.Feb.23 09:03] |
Văd aici un poem de stare. Definirea precisă a stării nu transpare. O fi o nehotărâre la răscrucea drumurilor vieții, o preschimbare, o revoltă continuă. Instanța căreia i se adresează eul liric o fi un Dasein ai filosofului Martin Heidegger. Respect astfel de meditații lirice, deoarece prin intermediul interogării sinelui ne reîncărcăm arma conștiinței, să tragă precis cât mai departe în ținta perfecționării noastre. | |
= Paper thin hotel de Leonard Cohen | BogdanGeana [26.Feb.23 09:16] |
Loc comun, doar ca in romana: "The walls of this hotel are paper-thin Last night I heard you making love to him The struggle mouth to mouth and limb to limb The grunt of unity when he came in I stood there with my ear against the wall I was not seized by jealousy at all..." Originala doar pentru neavizati!!!!! | |
= Vă mulțumesc | Liviu-Ioan Muresan [26.Feb.23 11:20] |
pentru trecere și comentarii. Dl. Geana, aș dori și o traducere, dacă există. | |
= Cautati domnule LIM | BogdanGeana [26.Feb.23 11:30] |
Poemele lui Cohen sunt traduse in romana de Mircea Mihaies si Mircea Cartarescu. Vedeti care a tradus piesele de pe Death of a Ladiesman. | |
= Mulțumesc, | Liviu-Ioan Muresan [26.Feb.23 11:38] |
o să caut cînd voi avea timp. Recunosc că nu am citit din scriitorul respectiv. Dar, dacă e tradus de Cărtărescu, cu siguranță voi căuta. | |