poezii
v3
 

Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission Contact | Înscrie-te
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Texte de acelaşi autor


Traduceri ale acestui text
0

 Comentariile membrilor


print e-mail
Vizionări: 1537 .



Concurs de haiku organizat de Ministerul Afacerilor Externe al Japoniei și Uniunea Europeană, 2013
poezie [ Haiku ]
Două mențiuni onorifice pentru România

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
de [Florinel ]

2013-09-03  |     | 



În perioada iunie-august 2013, Ministerul Japonez al Afacerilor Externe și Uniunea Europeană au organizat cea de a patra ediție a Concursului de haiku în limba engleză Japonia-UE, având tema „Rainbow” (curcubeu). Organizatorii au intenționat construirea unui „pod al prieteniei” între popoare, precum ar putea fi imaginat curcubeul. Concursul a avut loc pe două secțiuni: cea japoneză și cea europeană, pentru fiecare dintre acestea acordându-se câte un loc I și câte cinci mențiuni speciale.
Numărul de poeme haiku trimise a fost 710, din care 185 din Japonia și 525 din statele membre ale Uniunii Europene, dintre care din România au fost 39. La secțiunea europeană, câștigătorul a fost din Grecia, iar cele cinci mențiuni au fost primite de haijini din Grecia, Ungaria, Marea Britanie și România (Ioana Letiția Singerean și Florentina Loredana Dalian). Acum 2 ani, concursul a fost câștigat de românul Eduard Þară din Iași, cel mai prolific și totodată cel mai premiat haijin român, la ora actuală.
Câștigătorul la secțiunea japoneză va fi invitat în Belgia, iar cel de la secțiunea europeană – în orașul Matsuyama, considerat a fi locul de naștere al haiku-ului modern în Japonia. Câștigătorilor mențiunilor le vor fi oferite cadouri comemorative din orașul Matsuyama (pentru europeni), respectiv din Uniunea Europeană (pentru japonezi).
Juriul a fost alcătuit din specialiști în haiku și oficiali ai Ministerului Afacerilor Externe Japonez și ai Delegației Uniunii Europene în Japonia. Au fost acceptate poeme (unul singur de autor) construite conform regulilor de scriere a unui haiku, exceptând cuvântul sezonal (Kigo), care nu a fost obligatoriu.

Rainbow in the same sky –
so many different colors
but the same heartbeat

(mențiune Florentina Loredana Dalian)

Curcubeu pe același cer –
culori atât de diferite
dar aceeași bătaie de inimă


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. poezii
poezii
poezii  Căutare  Agonia - Ateliere Artistice  

Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!