poezii
v3
 

Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Publicitate Contact | Înscrie-te
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Poezie Personale Proză Scenariu Eseu Presa Articol Comunități Concurs Special Tehnica Literara Multimedia

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 

Texte de același autor




Traduceri ale acestui text
0

 Comentariile membrilor


print e-mail
Vizionări: 2969 .



La propunerea lui Victor Socaciu de a legifera dublarea filmelor în limba română
personale [ Gânduri ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
de [Laurone ]

2011-05-06  |     | 



Ce m-a șocat în primul și în primul rând la această idioțenie, a fost că nu a venit din partea unor troglodiți gen Gigi Becali sau Marinescu Bideu, ci din partea unui om care, totuși, se vrea a fi un om de cultură.
Argumentele PRO sunt argumentele unor puturoși cărora le e greu să citească chiar și contorul de gaze, d-apoi o subtitrare pe ecran.
Ce relevanță are că acest sistem este folosit în multe țări europene? În primul rând mai sunt țări care au curajul de a nu merge pe această variantă și rezultatele sunt vizibile. Mă refer în primul rând la Olanda unde, spre deosebire de celelalte țări europene, și un măturător pe stradă o rupe în engleză. Ceilalți, nemții, spaniolii, italienii, ungurii etc., odată ieșiți din cetățuia lor, devin pur și simplu handicapați.
Am crescut atâtea generații în acest mod și suntem printre puținele nații cu aprehensiune pentru limbi străine, tocmai (și) pentru asta! (N.B. Persoanele care au greutăți la cuvântul "aprehensiune" sunt rugate să aștepte să vină articolul dublat în limba lor!)
Nu mai insist asupra argumentelor de bun simț legate de deformarea actului artistic, de stupizenia de a auzi un mare actor într-o limbă total străină lui.
Copiii mei au învățat o limbă străină de la desenele animate, pe vremea când nu decăzusem să dublăm și acolo.
Dar, deh! Creierașele trebuie să fie odihnite și netede, nu cumva să le afecteze vreo încrețire! Să nu le punem la vreun efort, că se pot dezvolta! Și e de ajuns să fie folosite ca să ridicăm telecomanda și să apăsăm pe A3!
N-ar fi mai bine, dacă tot ne roade grija pentru limba română și identitatea națională, să începem cu un piculeț de gramatică, pentru a nu mai auzi pe la televiziuni tot felul de analfabeți cu expresii gen "și-au luat bătaie"? Și după aia să ne gândim să îl obligăm pe Arnold să zică: "No, servus, bace", în loc de "Hasta la vista, Baby"! Chiar, aici cum se va proceda? Că nu mai e engleză, ci spaniolă. Atunci, ce facem? Lăsăm așa sau mai angajăm un traducător?
În concluzie, procesul de indobitocire a acestui popor trebuie desăvârșit. Asta dacă noi, ceilalți cu mai mult de 2 neuroni activi îi punem la conservare și nu reacționăm!

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa Literaturii, poeziei și culturii. Scrie și savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică și concursuri. poezii
poezii
poezii  CăUtare  Agonia - Ateliere Artistice  

Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politică de publicare și confidențialitate

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!