poezii
v3
 

Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission Contact | Înscrie-te
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Texte de acelaşi autor


Traduceri ale acestui text
0

 Comentariile membrilor


print e-mail
Vizionări: 14463 .



``Dincolo de Bine și de Rău``
articol [ Polemica ]
citat al titlului unei traduceri de Francisc Grünberg

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
de [raduh ]

2006-08-09  |     | 



motto: Diavolul are cea mai bună perspectivă asupra lui Dumnezeu, de aceea se ține atât de departe de El, și de aceea el este și cel mai vechi prieten al cunoașterii - Friedrich Nietzsche

Vă supun atenției o discuție derulată pe email cu domnul Francisc Grünberg cu privire la textul "Dincolo de Bine și de Rău" de Friedrich Nietzsche, publicat de un membru al site-ului în biblioteca virtuală fără menționarea sursei sau a deținătorului drepturilor de autor.

Discuția derulată pe email este citată în ordine cronologică și vreau să v-o supun atenției pentru a avea din partea voastră un feedback cu privire la proiectul "Biblioteca Virtuală" proiect care este derulat cu riscul intrinsec și permanent ca textele publicate acolo să fie subiect pentru dispute legate de dreptul de autor.

Aștept cu interes părerile voastre și având în vedere că este vorba de o chestiune care este în derulare vă voi ține la curent cu noutățile care mai apar pe marginea acestui incident.

Mi se pare mai mult decât amuzant că acest incident a fost generat chiar de un text care se cheamă "dincolo de bine și de rău", dar profit de acest lucru ca să vă solicit să vă exprimați opiniile moderat și cumpătat.




On 8/7/2006, "Francisc Grünberg" <> wrote:

Domnilor,
V-am mai trimis un mail si nu am primit nici un răspuns.
Întrebarea mea a fost:
Cum v-ați permis să postați pe sait traducerea mea menționată la Subiect, fără aprobarea mea și a editurii care are deține copyright asupra acestei versiuni?
Dacă sunteți cât de cât profesionist cum de suportați halul în care apare acest text pe sait?
Dacă sunteți o persoană responsabilă, cum de nu există nici măcar un singur nume menționat pe sait ca administrator, editor, webmaster sau orice altceva, căreia să i te poți adresa? Pesemne că vă dați seama că faceți un lucru rușinos, ilegal, contrar oricăror legi scrise și nescrise, dar persistați, mizând pe faptul că nu puteți fi pedepsit.
Nu fiți atât de sigur. Voi declanșa procedurile legale pentru a vă intenta acțiune în instanță. Editura Humanitas este revoltată și ea de acțiunile dvs. piraterești.
Dacă aveți curaj răspundeți-mi și declinați-vă identitatea. Voi veni la acel festival de poezie de la Agigea și vă voi cere socoteală în public pentru nerușinarea dv.
Francisc Grünberg)




----- Original Message -----
From:
To:
Sent: Tuesday, August 08, 2006 2:54 PM
Subject: Re: Dincolo de Bine și de Rău de F.Nietzsche

Stimate domn Grunberg,

imi pare rau ca nu am vazut si emailul dvs anterior, insa va asigur ca nu a fost o omisiune intentionata.
politica de publicare a site-ului nostru mentioneaza faptul ca textele publicate in biblioteca virtuala sunt publicate de membri site-ului si ca acestia isi asuma raspunderea pentru introducerea lor in site. De asemenea, pentru astfel de cazuri am mentionat foarte clar ca vom raspunde imediat oricarei notificari legate de incalcarea drepturilor de autori si vom elimina cat se poate de repede textele asupra carora primim astfel de notificari.
Avand in vedere ca acest site este un proiect care inghite bani, si nu genereaza bani, iar munca depusa de editori este strict voluntara, va asigur ca motivul pentru care preferam sa acceptam orice text (si sa il eliminam ulterior pe motive de copyright doar daca suntem notificati) este ca dorim sa punem la dispozitia celor interesati cat mai multe materiale utile.
Desigur, in cazul in care o astfel de publicare ar putea aduce atingere intereselor cuiva, eliminam imediat si fara discutii materialele in cauza, asa cum am procedat si acum de indata ce am citit mesajul dumnevoastra.
Imi pare sincer rau pentru aceasta neplacere si va rog sa ne notificati orice alte incalcari de copyright descoperiti pentru a putea lua masurile de rigoare.
la cererea dumneavoastra ma voi semna cu numele intreg si real, pentru cazul in care considerati ca este necesar si util sa dati in judecata o persoana sau un proiect care nu incearca sa faca altceva decat sa popularizeze si sa promoveze cultura.
va stau la dispozitie pentru orice alte lamuriri si va asteptam cu drag la festivalul de la Agigea, desi cred ca puteti veni cu o atitudine constructiva, sper eu pe masura reactiei noastre, chiar daca ea a fost intarziata din motive obiective.

cu stima
radu herinean
editor principal
www.agonia.ro (poezie.ro / proza.ro)




On 8/8/2006, "Francisc Grünberg" wrote:

Am luat act de raspunsul dv. tardiv. Primul mesaj a fost expediat pe trei adrese diferite gasite în sait si a ramas fara raspuns. Faptul ca dv. ati stabilit si publicat niste norme proprii nu va da dreptul
sa încalcati norme existente de când lumea si pamântul. Nu dumneavoastra sunteti legiuitorul si nu sunteti deasupra legii.
Procedura corecta este aceea care solicita din partea autorului respectiv publicatiei sau editurii aprobarea de a reproduce un text si de a-l publica numai daca aprobarea a fost acordata, SI NU INVERS. Internetul nu va da dreptul sa procedati incorect. Ceea ce faceti dv. ar putea fi asemanat cu furtul unor bunuri, pe care le pastrati pâna în momentul în care cineva reclama furtul si cere restituirea lor. Atunci renuntati sa le mai folositi. Daca nimeni nu reclama, credeti ca sunteti în drept sa le folositi.
Traduc si public de 30 de ani, folosesc intens internetul, dar nici un singur rând, nici o singura fotografie nu a fost publicata de mine fara aprobarea autorului, publicatiei sau detinatorului de copyright. Dv. profitati de neclaritatea si blândetea legislatiei din România, crezând ca
nimeni nu va poate opri din piraterie. Faptul ca dv. nu câstigati bani din publicarea textelor pe care le considerati prada dv. legitima, fiind a numanui si a tuturora - credeti dv. -, ci cheltuiti bani pentru sait nu are absolut nici o relevanta. Hotul care poarta o haina, fara a o revinde pentru a realiza un profit, nu este cu nimic mai putin hot decât cel care câstiga din furtisag.
Pentru a încheia acest subiect penibil si fiind convins ca oricum este prea târziu ca sa va mai fac eu educatie, daca nu ati dobândit-o pâna la aceasta vârsta, va cer sa publicati pe Forum cele doua mesaje pe care vi le-am trimis ( primul si cel de fata), împreuna cu raspunsul dv. la mijloc. De
asemenea vreau sa stiu de unde ati obtinut materialul, care provine dintr-o editura (Teora sau Humanitas), cine anume vi l-a pus la dispozitie. O minima buna-crestere v-ar fi obligat sa mentionati pe sait numele editurii respective, ca doar nu ati gasit textul în iarba sau la marginea drumului.
Daca va veti conforma cererilor mele voi renunta la a va mai intenta proces.
Editura Humanitas este de ani de zile în conflict cu dv. pentru aceleasi motive. Ati fost abordat de nenumarate ori, fara sa recunoasteti ca încalcati drepturile de autor si copyright si v-ati continuat practicile ilegale. Daca ei nu au reusit sa va puna la punct, nu înseamna ca sunteti intangibil.
Francisc Grünberg





Domnule Grunberg

revin cu explicatii si raspunsuri, unele dintre ele fiind explicatii pe care vi le-am oferit deja in emailul anterior.

Normele publicate de noi se aplica utilizatorilor site-ului. Avand in vedere cantitatea enorma de informatie publicata aici, incercam sa facem in asa fel incat majoritatea materialelor sa poata aparea direct, fara verificari suplimentare ale editorilor site-ului. De aceea raspunderea pentru publicarea materialelor este transferata prin reglementarile site-ului (politica de publicare) catre membri. Ei sunt responsabili pentru ceea ce introduc in site. Textul despre care vorbim a fost introdus in site de un membru al site-ului, adica de un utilizator, nu de mine si nici de un alt REPREZENTANT al site-ului. Acel utilizator avea responsabilitatea de a cere acceptul detinatorului drepturilor
pentru a reproduce materialul pe site-ul nostru. Noi nu facem altceva decat sa instituim o metoda prin care, in cazul in care drepturile nu au fost acordate, sa eliminam cat mai repede materialele in cauza de pe site. Avand in vedere natura internetului, nu avem de unde sa stim daca respectivul membru este un reprezentant al editurii, autorul textului, un pirat din Caraibe sau doar un tanar oarecare care doreste sa puna la dispozitia celor pasionati de lectura un text interesant pe care l-a
gasit in iarba.
Eu personal consider analogiile dumneavoastra deplasate insa nu este intentia mea sa pornesc o polemica pe aceasta tema deoarece recunosc ca in cauza sesizata sunteti foarte indreptatit sa fiti suparat.

Raspunzand acum punctual problemelor ridicate de dvs:
1. de unde am obtinut materialul?
R: materialul nu a fost obtinut de noi ci publicat de un utilizator al site-ului despre care nu putem sa stim cum a obtinut materialul, asa cum am explicat anterior.

2. de ce nu e mentionata editura sau autorul?
R: fiindca utilizatorul care a publica materialul nu a mentionat acest lucru iar noi nu avem de unde sa stim nici de unde provine nici cine este detinatorul drepturilor

3. legislatia din romania.
R: ultima oara cand am verificat eu, legislatia din romania era destul de aspra in privinta drepturilor de autor, motiv pentru care si incercam sa raspundem notificarilor de acest gen cat mai prompt posibil.

4. publicarea acestei conversatii
R: o fac cu placere, nu atat pentru a va da satisfactie ci mai mult pentru a observa parerile membrilor site-ului cu privire la acest subiect. in cazul in care si feedback-ul primit de la membri ne va indica ca nu e cazul sa mai incercam sa punem la dispozitia lor materiale de referinta contribuite de membrii site-ului, vom avea in vedere eliminarea bibliotecii virtuale si vom elimina toate textele
pentru care nu putem verifica drepturile de autor (99.9%). Va promit sa va acord si dumneavoastra credit pentru aceasta actiune, pentru a respecta paternitatea acestui demers.

5. un conflict cu editura Humanitas?
R: singurele comunicari intre noi si editura Humanitas au fost initiate de mine pentru diverse proiecte pe care le-am derulat sau am intentionat sa le derulam cu ei. Niciodata pana acum, in convorbiri directe sau electronice nu ne-a fost sesizat vreun conflict sau vreo problema de
orice alta natura cu privire la materialele publicate pe site. Au fost desigur alte situatii in care am fost sesizati cu privire la diverse materiale publicate de utilizatorii nostri fara permisiunea
detinatorilor drepturilor de autor, cazuri in care am actionat la fel de prompt si am eliminat materialele in cauza de pe site.
Mai mult, pentru a ma asigura ca nu exista un conflict sau vreo problema cu editura Humanitas, voi trimite in scurt timp un email la editura Humanitas pentru a verifica situatia pe care ati descris-o si pentru a ma pune la curent cu conflictul pe care mi l-ati sesizat.

Asa cum am spus si asa cum ati dorit, voi publica toata discutia noastra pe site, iar in cazul in care mai exista si alte lamuriri pe care vi le pot oferi, va invit sa ma contactati prin email.
Nu voi publica deocamdata adresa dvs de email in materialul ce va aparea pe site, pentru a va proteja identitatea electronica, insa in cazul in care doriti sa public aceasta informatie pentru a putea avea un contact direct cu cei care vor citi aceasta discutie va rog sa ma anuntati.

Avand in vedere ca activitatea pe care o realizez pe internet nu este ocupatia mea principala, va rog sa intelegeti daca raspunsurile mele nu vor fi la fel de prompte.


radu herinean
editor principal
agonia.ro (poezie.ro, proza.ro, agonia.net)




On 8/9/2006, "Francisc Grünberg" <> wrote:

Atunci cand intr-o publicatie apare un text care îmi produce prejudicii eu dau în judecata publicatia în care a aparut textul, si nu autorul textului.
Si în cazul unui sait legea este aceeasi. Sunteti raspunzator pentru tot ceea ce se întîmpla pe sait. Nici o norma auto-instituita de dv. nu poate constitui o justificare a unei ilegalitati. Deci încetati a mai cita din "politica dv. editoriala" , nici un judecator nu i-ar acorda o atentie mai mare decât merita, adica ZERO. Trebuie sa respectati legea indiferent ca
aceasta este profesiunea dv. sau alta (de altfel cred ca ar trebui sa va limitati la aceea de baza). Pentru a nu va mai expune la astfel de situatii va sfatuiesc sa instituiti controlul asupra a tot ceea ce se trimite pentru postare, si cereti sa vi se prezinte acordul autorului/publicatiei/editurii. Fara acest acord NU AVETI DREPTUL DE A POSTA NIMIC. Încetati sa mai aruncati raspunderea asupra celor care doresc sa le apara numele sub numele adevaratilor autori, din dorinta de a iesi din anonimat. Apropo de profesiune: Ati vazut cum a aratat traducerea mea pe saitul dv.?
Presupun ca macar acum, înainte de a-l sterge ati vazut-o. V-au placut acele semne ciudate care împânzeau întreg textul? Daca un text scris de dv. ar fi
aparut astfel ce simteati? Va marturisesc ca asa ceva eu nu as accepta nici pe o hârtie de toaleta. Decât cultura facuta cu mijloace de cârpaci, mai bine deloc! Întreg saitul degaja un aer de fusereala jalnica. Mi-ar fi jena sa-mi leg numele de un astfel de amatorism tip Casa de cultura comunala". Uitati-va la textele din Cartarescu: colcaie de greseli penibile de tehnoredactare. Ma mir ca nu v-a dat pâna acum în judecata. Eu o voi face, daca nu îmi îndepliniti conditiile. Am un print al paginilor continând textul traducerii mele postate prin furt pe saitul dv.
Aveti grija: reproducând mesajele mele folositi diacriticele. Daca nu stiti cum - pentru ca vad ca în mailuri nu le folositi - va explic eu. Daca chiar nu stiti, trimiteti-mi textul înainte de postare pentru a-l corecta. Cer sa investigati de urgenta identitatea autorului furtului, sursa de la care a primit textul si sa-i condamnati procedeul utilizat în public, pe
sait, împreuna cu scuzele dv. fata de subsemnatul.
"Avand in vedere ca activitatea pe care o realizez pe internet nu este ocupatia mea principala, va rog sa intelegeti daca raspunsurile mele nu vor fi la fel de prompte" Va sfatuiesc sa furnizati raspunsuri cât se poate de prompte. Desi eu însumi am si alte preocupari, îmi voi gasi timp sa va dau "prompt" în judecata, daca va fi cazul.
Francisc Grünberg




Domnule Grunberg,

va asigur ca stiu sa folosesc diacriticele, insa efortul de timp pe care il fac pentru a va raspunde este suficient de mare si fara sa mai fiu atent la acest detaliu, iar remarca dumnevoastra in acest sens o consider din nou deplasata. imi devine din ce in ce mai clar ca de fapt nu ati dorit sa rezolvati pozitiv acest incident si mi-e teama ca in acest caz nu voi mai arata nici eu aceasi disponibilitate pe care ati vazut-o pana acum.

in ce priveste noua dvs dorinta, de identificare si pedepsire a autorului acestui incident incepeti sa va contraziceti. pe de o parte afirmati ca pasam raspunderea catre membrii iar apoi doriti sa luam masuri directe impotriva lor. deocamdata ne-am asumat noi raspunderea pentru acest incident iar cererile dumneavoastra initiale au fost deja rezolvate. vad insa ca acum aveti noi pretentii si nu imi dau seama unde se vor termina aceste pretentii, asa ca probabil este mai bine sa continuati acest demers prin mijloacele legale cu care nu uitati sa amenintati in fiecare mesaj trimis.

in ceea ce priveste sfaturile dvs, pentru a nu ne mai expune la astfel de situatii singura metoda viabila ar fi sa renuntam complet la "biblioteca virtuala" si este posibil sa facem acest lucru, insa asta va fi o decizie pe care o voi lua in folosul comunitatii poezie.ro (agonia.ro) si nu in detrimentul ei. asa cum v-am spus deja, toate activitatile editoriale de pe site se desfasoara cu ajutorul unui colectiv de voluntari, iar volumul de munca care ar fi necesar pentru a acoperi verificarea tuturor textele care sunt publicate zilnic in site nu poate fi acoperit realist nici daca numarul acestor editori sau efortul lor s-ar dubla sau tripla imediat. de aceea, actuala metoda de publicare este un risc asumat, contand pe bunavointa celor care au creat sau tradus literatura nu doar in folosul propriu ci si in folosul eventualilor beneficiari: cititorii. desigur, in cazul dumneavoastra nu este cazul, insa va asigur ca cei mai multi posesori de drepturi de autor in acest domeniu sunt oameni care stiu sa priveasca "dincolo de bine si de rau" si care vad si partea buna asociata demersurilor noastre.
sunt convins ca domnul Cartarescu pe care l-ati dat ca exemplu este la curent cu faptul ca textele domniei sale sunt publicate pe site si sunt convins de asemenea ca editurile care l-au publicat sunt la curent cu existenta acestor texte pe site-ul nostru. faptul ca exista erori de scriere intr-o cantitate mai mare decat in alte medii este o deficienta inerenta mediului de publicare virtual, pe care incercam desigur sa o combatem prin activitatea editorilor, in limitele care ne sunt impuse de timpul pe care il putem dedica acestei activitati.
voi actualiza textul deja publicat pe site si care contine aceasta discutie, insa avand in vedere ca atitudinea dumneavoastra destructiva continua sa escaladeze direct proportional cu disponibilitatea pe care am aratat-o eu, nu pot sa promit ca voi mai lua in considerare mesajele dumneavoastra ulterioare.

radu herinean
editor principal.




On 8/9/2006, "Francisc Grünberg" <> wrote:

Voia dumneavoastra.
Daca nu îmi cereti scuze pe sait pentru haiducia pe care ati comis-o postând textul meu fara a avea aprobarea nimanui veti avea de suportat consecintele
legale pentru asemenea fapte.
Nu cititorii dvs. vor decide legalitatea actiunilor dv. ci legile în vigoare. Nu sunteti deasupra legii.
Francisc Grünberg




Domnule Grunberg

Urmatoarea fraza a existat atat in primul meu raspuns email cat si pe site din momentul in care am publicat materialul:
"Imi pare sincer rau pentru aceasta neplacere si va rog sa ne notificati orice alte incalcari de copyright descoperiti pentru a putea lua masurile de rigoare."
Dupa cum vedeti, nu era nici macar necesar sa pretindeti aceste scuze, ele v-au fost oferite direct, conform situatiei in discutie, in chiar primul meu raspuns.

Cred ca va veti bucura sa aflati ca intre timp am luat legatura si cu Editura Humanitas si i-am rugat sa imi comunice orice fel de incident sau conflict nerezolvat care ar putea exista intre site-ul nostru si editura. Nu am primit inca un raspuns insa il astept in continuare cu interes.

Sper ca ati urmarit discutia generata de postarea materialului meu pe site (si la cererea dvs expresa) si ca nu v-au deranjat prea tare comentariile care s-au facut acolo.

va urez succes mai departe
Radu Herinean
editor www.agonia.ro





Domnule Heridean, va rog sa postati aceasta (ultima) interventie pe saitul dv. Renunt la diacritice.Eu nu voi mai reveni. Va doresc sanatate.
Va asigur ca nu ma deranjeaza nivelul execrabil al unor comentarii. Traim in Romania, si atunci cand iesi in public trebuie sa fii pregatit ca sa incasezi si injuraturi, si scuipaturi. Eu in locul dv. m-as simti oarecum jenat sa administrez un sait pe care se pot posta asemenea abjectii, dar... de gustibus non disputandum.
M-am bucurat sa vad ca totusi mai multe persoane dotate cu un pronuntat spirit de dreptate si obiectivitate au remarcat faptul ca va aflati in culpa, incercand cu toate acestea din solidaritate sa va apere, dar si sa
va sfatuiasca in privinta a ceea ar fi de facut, atat pentru aplanarea conflictului, cat si pentru prevenirea aparitiei altora asemanatoare. Daca eu nu am fost in stare sa va conving, veti da poate ascultare celor care va sunt mai apropiati, atat prin varsta, cat si prin preocupari comune. Doresc sa multumesc sincer acestor persoane pentru atitudinea lor decenta si impartiala
A-ti parea rau si a-ti cere scuze sunt doua lucruri complet diferite. Si mie imi pare rau pentru - sa zicem - inundatii si victimele acestora - dar nu am de ce sa-mi cer scuze. A-ti cere scuze presupune o anumita doza de fair play, pe care dv. probabil ca o detineti, dar nu doriti s-o manifestati in public, crezand ca daca ati face-o aceasta v-ar diminua respectul pe care vi-l poarta probabil pe buna dreptate prietenii dvs. Nu este nici o rusine se recunosti ca ai gresit, ca - poate fara sa vrei - ai cauzat suparare, disconfort, durere unui semen de-al tau si sa soliciti intelegerea sa pentru gestul tau reprobabil. Daca eu cer o astfel de manifestare explicita in public, nu este nici pe departe pentru ca doresc satisfactie, ci pentru ca de prea multe ori oamenii sunt loviti in demnitatea lor fara ca faptasii sa sufere vreo consecinta, de prea multe ori munca lor este folosita fara sa li se recunoasca meritele (aici ma refer la munca redactiei unei editurii), de prea multe ori vorbe goale si regulamente interioare sunt fluturate ca justificari pentru orice ilegalitate flagranta. Errare humanum est, perseverare diabolicum!
Informatia despre conflictul dvs. cu Humanitas nu este inventia mea, ea provine din partea unei persoane care detine o functie importanta in cadrul editurii, eu nu am facut decat s-o reproduc tale quale. Faptul ca unii
comentatori au inceput acum sa terfeleasca editura si pe directorul acesteia este regretabil. Am informat editura privind aceasta situatie, si am avertizat: contributiile pe Forumul Agoniei.ro vor degenera dupa cate se pare in atacuri sovine, suburbane. Primele semne s-au si aratat.
Pentru traducerea dupa "Dincolo de Bine si de Rau" de FriedrichNietzsche eu am avut de suferit 17 ani, timp in care am fost sub permanenta supraveghere a Securitatii. Telefoanele mi-au fost ascultate, corespondenta cenzurata, plecarile in strainatate cu serviciul mi-au fost interzise, drepturile de care se bucurau alti cetateni mi-au fost limitate sau refuzate, am fost inconjurat de o retea de informatori, care relatau Securitatii tot ce spuneam, tot ce faceam. Mi-au fost confiscate toate manuscrisele si originalele, doar prin minune am reusit sa ascund un exemplar si sa-l public dupa Decembrie 1989. N-a lipsit mult sa fiu judecat si condamnat.
Cati bani am castigat eu de pe urma acestei traduceri? Mai nimic, in comparatie cu dificultatea realizarii a ei si a ponoaselor pe care le-am tras de pe urma ei. Colaboratorii dv. poate nu stiu ca traducatorul odata
platit, nu mai primeste nici un ban din partea editurii, indiferent de numarul de exemplare vandute.
Citind cele de mai sus veti intelege poate sentimentul meu de disperare la vederea postarii textului integral (!) intr-o forma sub orice critica, degradanta atat pentru marele filozof, cat si pentru umilul talmacitor al lucrarii sale, dar nu mai putin pentru oamenii care au muncit din greu in cele doua edituri pentru realizarea cartii. Sa raspandim cultura? Sunt
primul sa subscriu la acest deziderat. Dar nu oricum, nu cu orice pret, nu in orice conditii. Nerespectandu-le serviciul nostru in slujba culturii se
transforma lesne intr-un deserviciu. Pentru a face un pas pe calea unei incheieri amiabile a acestui diferend, imi cer scuze celor care s-au simtit poate jigniti de interventiile mele si ii asigur ca stima mea pentru toti cei care isi dedica timpul indeletnicirilor intelectuale, in plin cosmar al degradarii noastre
spirituale, ii include si pe colaboratorii si cititorii decenti ai saitului www.agonia.ro

Francisc Grünberg




Domnule Grunberg

va asigur ca nu am gandit modul in care am formulat scuzele mele in momentul in care v-am scris initial. Totusi, as vrea sa remarcati ca am reactionat imediat la cererea dvs si ca nu am contestat niciodata dreptul dumneavoastra de a cere rezolvarea aceastei probleme. Discursul meu s-a referit doar la motivele pentru care noi facilitam expunerea de texte consacrate pe site, motive pe care le-am iterat doar pentru a va explica contextul in care am decis sa ne asumam astfel de riscuri, si nu pentru a justifica in vreun fel pastrarea textului, pe care l-am eliminat de pe site inca inainte de primul raspuns.
Nu am nici o problema sa imi cer explicit scuze in numele meu si cred ca o pot face fara grija si in numele celui care a generat direct aceasta situatie, pentru toate neplacerile pe care stiu ca vi le-a provocat acest incident.
Si chiar daca fata de dvs incidentul a fost reprobabil, eu continui sa cred cu tarie ca riscurile pe care ni le asumam si eforturile pe care le depunem in cadrul acestui proiect sunt admirabile.

radu herinean
editor
www.agonia.ro (poezie.ro)



On 8/10/2006, "Francisc Grünberg" <> wrote:

Puneti pe sait ultimul meu mesaj si raspunsul dv. si putem considera diferendul incheiat.
F.G.




Domnule Grunberg,

Va anunt ca raspunsul dvs si raspunsul meu erau deja pe site cand ati primit acel email de la mine. Asa cum atunci cand veti primi acest email, cele doua noi mesaje vor fi deja pe site.

Cand am publicat mesajele initiale am stiut ca vor urma si altele si credeam ca e clar si pentru dvs ca vor fi publicate toate in aceasta pagina. De aceea, nu pot sa nu remarc ca din emailul dumneavoastra anterior intelesesem ca incidentul era deja incheiat, mai ales ca a fost urmat de scuzele mele, dar incep sa ma intreb daca incidentul va fi de fapt incheiat vreodata. Retoric, desigur!
Daca e vorba doar de cine are ultimul cuvant in aceasta discutie, vi-l acord cu placere si astept si emailul urmator.

radu herinean
www.agonia.ro





foto: Radu Herinean - august 2006
motto: din Friedrich Nietzsche - Beyond Good and Evil

..disponibil ca e-text în traducerea lui Ian Johnston
..traducere în limba română - Editura Humanitas traducere Francisc Grünberg

.  | index










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. poezii
poezii
poezii  Căutare  Agonia - Ateliere Artistice  

Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!