Comentariile membrilor:

 =  poezie reusita
sanda deme
[02.Nov.03 13:54]
Imi place poezia ta,mi-as permite sa spun doar ca suna mai forte in germana.E o poezie cu mesaj,as zice o poezie care impresioneaza, limba romana nu poate sa redea muzicalitatea limbii germane.

Ich schreibe in den Sand,
Du schreibst an die Wand
Ein einziges Wort
In Liebe vereint: Todesfort.

sau

scriu in nisip
scrii pe ziduri
cuvantul unic
reunit in dragoste de viata
locasul mortii

o posibila varianta de traducere

cu ganduri bune
Sanda

 =  viel Glück!
Mioara Muresan
[02.Nov.03 20:05]
Recunosc, am citit cu placere o poezie in limba germana.
Dupa parerea mea traducerea putea fi usor "prelucrata", pastrand doar ideea poetica , tu ai reprodus totul prea mot-a-mot.(sper sa nu te superi, este doar o parere)

In rest, bun venit, concetateanule, ich wünsche Dir viel Glück!!

dianaMorgenstern




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !