Comentariile membrilor:

 =  sâmburi
florin caragiu
[17.Jan.07 10:35]
Moneda de schimb: sâmburii sau nucleele identitare ale spiritului românesc culeși de sub copitele acestui tăvălug de acum al istoriei, de către degetele delicate ale poeților. Păstrați în amfora inimii și aruncați la vremea lor în grădinile Europei, sâmburii vor da rodul ce va hrăni steaua generațiilor viitoare. Mica mea interpretare-joc are mai mult sau mai puțin legătură cu textul, care mi s-a părut ușor enigmatic, o cavalcadă a "rădăcinilor-semne".

 =  si iar F.Caragiu
Anni- Lorei Mainka
[17.Jan.07 14:41]
iar le-ai citit semnele

 =  sâmburi proaspeți
Uln Aron Alex
[17.Jan.07 15:39]
Mainka, Mainka... si Lorei

"nu te întrista la căderea marilor ziduri
pulberea e răbdătoare
nu cunoaște semnele sutelor
de ani ce ne-apasă"

Cum:

"vom regăsi rima rădăcinilor-semne
pe vase de lut ne vom purta
armatele spre arena ce se pierde"

Eu nu mai spun nimic...si ce as mai spune si cate as mai spune! Uln


 =  nici eu nu stiu ce sa spunULN ARON A.
Anni- Lorei Mainka
[17.Jan.07 16:10]
sigura ca ma bucur , ca mi-ai receptat incercarile din noapte...dar de inteles semnele de exclamare la tine nu le-am prea inteles, poate am noroc sa spui cel putin CITET in citeva cuvinte ce si cum e cu "semintiile " receptate de mine, multam

 =  .
MA Ioan
[17.Jan.07 16:50]
Măcar atît să rămână din noi peste veacuri, sâmburii, că vasele se sparg și își uită scopul.

Am scos odată din pământ un ciob prăfuit, sub el era un sâmbure de poezie. Va spune cineva, cândva.

Noroc bun!
MA

 =  MA Ioan - prea frumos spus
Anni- Lorei Mainka
[17.Jan.07 18:15]
multam de trecere - in efemera lupta cu salvarea si pierderea de "Cuvint"

 =  Explicatii
Uln Aron Alex
[17.Jan.07 19:38]
Lorei... scriu comentarii doar si atunci cand simt poezia navalind din cuvinte... altfel nu ma ating de ea... doar
o citesc!

 =  Ulnului Aron
Anni- Lorei Mainka
[17.Jan.07 22:58]
sa pre-simt, sa inteleg atunci ca v-a spus ceva, ca un maruntis gasit in stare de foamete`? multumesc, si sa va dea Dumnezeu inspiratie pentru aceste vremuri de tranzit vesnic

 =  rugăminte
florin caragiu
[20.Jan.07 23:58]
Anni, îndrăznesc să te rog să mă contactezi pe mailul din pagina mea, aș avea nevoie dacă se poate, din când în când, nu des, să mă sfătuiesc cu cineva privitor la niște versuri în germană.

 =  anni - lorei
mircea lacatus
[21.Jan.07 17:25]
s-a descoperit intr-un mormant egiptean
o oala cu samburi defapt era grau
l-au pus in pamant dupa un somn de trei mii de ani
s-a trezit la viata si a incoltit si.a dat spic si bob...
oare despre asta ne-ai vorbit aici ?
anni tu ai o adresa de @ ?

 =  m.lacatus si simburii
Anni- Lorei Mainka
[21.Jan.07 17:35]
pentru mine cuvintul simbure este acel kern din germana - in care eu simt intr-un fel un tot, cele 3 straturi de timp impaturite - si ma bucur de experimentul pe care l-ai descris mai sus, poate ca in subconstientul meu asta doream sa spun - [email protected] - link-ul ca sa o corectez nu funct. la mine




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/var/www/dynamic/-agonia.v3-2/www/tmp) in Unknown on line 0