Comentariile membrilor:

 =  cute
Valeriu Dandeș Ganea
[28.May.06 21:59]
Îi povesteam despre cum se dărâmă statuile în câmpuri galben-sălbatice
un coșmar fără coșmar
un ochi era aruncat pe trotuar, un alt ochi era aruncat peste un ochi care era aruncat pe trotuar.
urcam într-un vagon cu timp, voiam doar să viața mea prin viața ta
în vremea când ceilalți își purtau infiniturile cu ei.
...iar tu-i urai pe ruși

mi-e dor de ceai rusesc, transpuneri, femeie găsește în cutele propriei umbre aceleași spaime, sau altele pe care refuza să le recunoască, mi-e dor de ceai rusesc

cu drag și orhidee pentru "toate femeile tale" VDG

 =  vdg - svp
Ioana Petcu
[28.May.06 22:15]
"s'il vous plait", valeriu, nu voi raspunde in ruseste, dar multumesc de "ochiul aruncat" in textul asta. femeile astea se inlantuie abstract pina nu stiu ele unde. am incercat o schimbare de ton (nu de peste) cu destule ingrediente. sper sa aiba gust (nu neaparat de ceai rusesc).
pentru data de 29.05.

 =  29?
Valeriu Dandeș Ganea
[28.May.06 22:41]
este o interesantă schimbare de ton(și acuma m-ai făcut poftă de ton-pește, mă duc să deschid o conservă)
ce este pe 29?!
că pe 30 știu!
cu stimă pentru tine și scrisul tău de calitate
VDG și orhidee pt tine

 =  29+1, adica 30
Ioana Petcu
[28.May.06 22:55]
29 e o data foarte speciala pentru mine (de fapt pentru celalalt) si pentru ca nu stiu sa desenez o orhidee, am scris un text.
29 sunt nascatoarele de care am tot vorbit, 29 sunt passi pina la infinitul meu.
acum, sincer-serios, ma bucur ca ti-a placut schimbarea identitatii eului vorbitor de aici, in perpetua sa cautare de sine.
de la festinul cu salau, katy o. iti transmite o "bezea" (si doar i-am spus sa nu mai faca asta!?)

 =  ori...e?!
Valeriu Dandeș Ganea
[28.May.06 23:28]
ori e ziua ta pe 29 să te lamulțănesc cu un hectar de orhidee (mă duc să-mi fac bezele din albuș cu zahăr-știu că nu merge cu ton dar mă dreg apoi cu lămâie)pe 30 mă duc, plec de la "38" spre "39"

 =  ori e...
Ioana Petcu
[29.May.06 09:58]
nu e ziua mea pe 29, eu sunt ceva mai de toamna. 29 e un timp foarte subiectiv, cind am spus 29 (n-am chemat in ajutor nici un numerolog), dar e ca uneori o zi tine cam cit o viata sau, uite, de exemplu eu sunt un fel de pendula din cintereata cheala a lui ionesco: de pe 29 pina pe 1 iunie e doar o zi, apoi va fi 1 iunie pina la 1 iulie, dupa asta sper sa ramin mereu pe 1 iulie.
un fel de haos temporal pe care-l gasesti si-n textele mele.

sa cresti mare 39 vdg

 =  silence must be heard
Alina Livia Lazăr
[29.May.06 10:31]
Voiam doar să... ce viața mea prin ... viața ta :) Îmi plăcu finalul acestui text că are șireturile dezlegate și miroase tânăr.

Altfel, silence n-are plural, în limba lor, evident. În a noastră, mustesc tăcerile liniștitoare:)

li

 =  ba cică are
Alina Livia Lazăr
[29.May.06 10:34]
:)

silence - no talking [uncountable and countable] complete quiet because nobody is talking:
There was a brief silence before anyone answered.

 =  lui-li
Ioana Petcu
[29.May.06 10:49]
cu privire la titlu, am gasit totusi intr-un dictionar englez o forma de plural care suna astfel, pentru orice eventualitate, as putea sa modific, mai ales din faptul ca in mod explicit aici e o singura tacere.
[mie imi plac finalurile, pentru ca am senzatia ca ele sunt concentrate in trait, in rest e foarte mult timp de-scris]

 =  ...'n-ai uitat ca te-a născut maică-ta în urlete?'...
alexandru cosmescu
[29.May.06 18:25]
tacerea e una singura pentru ca ea se intampla in comuniune si atunci nu mai sunteti doi... a fi doi e imposibil in comuniune, pentru ca apare ceva care te leaga de celalalt - eventual tacerea care se intampla intre voi...

mi-a placut mult structura textului asta - incipitul axat pe sine, apoi trecerea la o comunicare cu k.o. (nu knock out, desi asta a facut textul tau cu mine, ci katy asta a ta care apare in ultimele texte), apoi - dupa tacere, una care stabileste legaturi - iarasi accentul pus pe sine si pe m., care se interiorizeaza tot mai mult in ultimul timp...

cateva jocuri de limbaj care imi plac, cateva imagini ce pot revela mult despre tine ('din partea mea dreaptă îmi creștea o soră sinceră, cu pletele înfipte în pământ, adâncindu-se dincolo de cranii, de neștiut'), povestile tale adresate lui katy devin tot mai mult unele adresate noua, unele in care reusesti sa comunici si cu noi in tacerea instaurata atunci cand stai uimit si-ti scarpini fontanela dupa ce citesti un text de-al tau...

cu drag,
jimosho

 =  alex en passant
Ioana Petcu
[29.May.06 18:40]
asta e o teorie mai veche pe care am gasit-o reformulata intr-o mie de feluri: eu si tu care comunicam , in fapt nu putem comunica niciodata. si benveniste ala care excludea persoana a IIIa in mod ciudat - persoana a IIIa e una apartinind lumii. despre taceri am putea mult vorbi - uite si tu paradox, frate'miu: a vorbi(!) despre taceri (!)
in privinta katarinei si a lui m. sunt prezente atit de fictive si totusi reale, de 100 ori aproape si la fel de departate. am nevoie de ele si cred ca textele mele incep sa vorbeasca mult despre uman.
in seara asta voi practica un ritual de interiorizare cu licenta !?




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/var/www/dynamic/-agonia.v3-2/www/tmp) in Unknown on line 0