Comentariile membrilor:

 =  Materie personala ce face dragoste cu fizionomia orasului
razvan rachieriu
[14.Jul.08 13:43]
Îți așezi materia în oraș “ca-ntr-un fotoliu comod”, materie personală ce face dragoste cu “bărbatul necunoscut” în care se travestește orașul și-i colindă pielea – străzile lui.
În fiecare zi arunci zarurile și fiecare număr îți indică activitățile și acțiunile, într-un “pelerinaj” cotidian.

 =  carmen
victor pelivanov
[15.Jul.08 01:09]
cand iesi in oras e ca si cum ai face dragoste cu un barbat necunoscut? sunt si femei in orasul ala? ce oras este? spune repede,e un oras misto

 =  victor
Alberto M. Popesco
[15.Jul.08 02:38]
tu habar n-ai sa faci un comentariu literar, si pe deasupra te mai crezi si spiritual. tu nu vezi ca femeia asta a fost parasita de curand de iubit si iese in oras ca sa faca dragoste? las-o in pace cu glumele tale fara niciun dumnezeu. carmen, sincer sa fiu, textul e slabut. sau incerci sa-ti schimbi stilul? englezisemele astea fragmenteaza urat textul, plus ca sunt banale. e undeva intre a vrea si a putea. exista o teorie care pretinde ca un text are valoare atunci cand, dupa ce citesti pana la final (daca poti, evident), te loveste o stare de catharsis sau, dupa caz, te oripileaza la maxim. pe mine nu m-a excitat, nici nu m-a facut sa vomit. nu stiu, probabil ca daca tot mentionai ca faci dragoste des si cu barbati necunoscuti (apropo care e diferenta dintre a face secs cu un barbat cunoscut si unul necunoscut, nu-i tot acelasi regn? adica vreau sa spun ca ai vrut sa pozezi intr-o vampa, dar esti putin pe langa subiect) era mai indicat sa te dezbraci total, sau sa gemi putin senzual, asa ca proba la proces :D
iti doresc multa inspiratie, ca duci lipsa
mai trec la fel de amical

 =  prea multe englezisme
andrei dragomir
[15.Jul.08 04:47]
s-ar putea ca textul tau sa contina si chestii faine, eu insa nu ma pot dezmetici deocamdata dupa dusul de cuvinte englezesti folosite in exces, care chiar nu ma dumiresc ce rost or avea in poemul acesta. Poate revin cu un comentariu mai rational dupa ce scap din capcana dictionarelor oxford, cambridge, longman etc. O fi o moda sa strecori intr-un poem cate un vers sau cate o expresie englezeasca, la fel cum pe vremea coanei chirita dadea bine sa strecori si cate un frantuzism, dar nici in halul asta. Si daca tot suntem acum mari anglofoni, in engleza e park, nu parc, pana si in engleza americana parc/parcare se scrie cu k, nu cu c.

 =  :)
Carmen-Manuela Macelaru
[15.Jul.08 09:32]
razvan,
da, un fotoliu comod este orasul,las nessul telecomanda si plec.
victor,
:)bine ai venit pe pagina mea, orasul este un oras oarecare, in poem nu am vrut sa personalizez. te mai astept.
AMP,
ideea este urban living, se vede ca nu prea ai citit urban poetry, gasesti pe google.la 2.38 noapte te poticnisi in poemul meu...mmm
andrei,
da, revin si spun, urban living, evident ca are anglicisme, evident ca sunt reclame,banale, pur si simplu, gasite pe strada, dar poate fi si ceva poetic acolo. sunt de acord ca se se scrie cu k, ce zici tu, eu nu am facut decat sa copiez ce am vazut,deci retine ideea din subtitlu:urban living si mai sunt si alte greseli, asta e viata la oras:)te mai astept
mcm

 =  victor
Carmen-Manuela Macelaru
[15.Jul.08 10:12]
ti-am raspuns decat la o parte din com, deci,printre reclame este si un mesaj subliminal(ca in orice reclama)adica, in orasul asta e doar o femeie:):)
mcm

 =  Aceasta extraordinara descoperire a ta,
andrei dragomir
[18.Jul.08 01:03]
care se cheama urban poetry, nu se poate scrie si in romana?




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !