Comentariile membrilor:

 =  may I suggest
Corina Gina Papouis
[12.Oct.09 23:41]
a few changes? hope you don't mind...
replacing:
'purely a blasted conches' with
'just broken shells'

and

'that time' with
'then'

i would also cut 'a' from 'a sand' to avoid repetition from 'a vortex'...

and last (but not least:) please correct signe (no e)...although i am thinking, having read the Romanian version, would you also consider 'in site' rather than 'inside'?

Best wishes,
Corina

 =  Workshop
George Paºa
[13.Oct.09 21:33]
Thanks, Corina! Initially, in the second verse was this form: „just broken shells”. „Sign”, of course! „Signe” is a french version. Maybe, english version of „volute” is illogical (a workshop, a blue workshop!).




Pentru a putea adăuga comentarii trebuie sa vizionezi acest text în limba în care a fost înscris.

Foloseşte link-ul existent în pagină (lângă data înscrierii textului), sau alege limba corespunzătoare şi accesează din nou acest text.

De asemenea, nu poţi comenta din pagina care include comentariile off-topic.

Înapoi !